- Эдвард, он.., он член семьи Чарлза. Он.., он завидует состоянию Чарлза. Ох, Ливви, это все очень сложно. Можно сказать, византийские интриги. Но суть сводится к тому, что Эдвард полагает, что он должен управлять состоянием семьи, которое он, конечно, развеял бы по ветру. И он никогда не упускает случая, чтобы оскорбить Чарлза.
Оливия, наконец выдохнула.
- Могу сказать, что ему это вполне удалось. - Она через силу усмехнулась. - Из-за него я почувствовала себя, как если бы я, как если бы... - Она подняла глаза на Риа. - Но он дал мне понять одну вещь. Я не могу принять твое предложение.
- Мое предложение?
- Ладно, предложение Чарлза. Я должна поблагодарить тебя, Риа, это был самый хороший день рождения из всех, но... - У Оливии перехватило дыхание. Это действительно было очень заманчиво, но не будем больше говорить об этом.
Риа облокотилась локтями о стол и уткнулась подбородком в ладони.
- Почему?
- Потому. Прежде всего я полагаю, что Чарлз ничего не понимает в оформительском бизнесе...
- Ему и не нужно понимать. Декоратор ты, разве нет?
- И... Кто знает, как я буду управлять своей собственной студией? Я всего лишь четыре года как закончила школу.
- Чепуха. Это жирное ничтожество даже карандашом не коснулось ни одного эскиза с тех пор, как сделало тебя своим ассистентом, и это всем известно. Что еще?
- Хорошо... - Оливия покраснела. - Я считаю невозможным принять деньги от незнакомого человека.
- Эдвард допустил несколько инсинуаций, - напряженно сказал Чарлз. Риа подняла брови:
- Он позволил себе?
- Да, - ответила Оливия. - Конечно, - поспешила она добавить, - я знаю, что все это ложь.
Я имею в виду, что Чарлз ничего такого не предлагал...
- Только бы попробовал! - Риа перегнулась через стол и взяла Чарлза за руку. Оливия взирала на них в изумлении.
- У нас с Чарлзом очень близкие отношения, Ливви, - сказала Риа нежно. Он не сообщил тебе об этом?
- Нет. - Оливия задохнулась. - Нет, не сказал.
- Что ж, это правда.
- Понимаю, - сказала Оливия, хотя ничего не понимала. Риа и Чарлз? Между ними разница, по крайней мере, в тридцать лет.
- Ладно, но почему, в таком случае, этот тип, Эдвард, вел себя так, словно он думал, что Чарлз и я были.., как если бы он думал, что мы?..
- Эдвард, он... Он родственник жены Чарлза. Чарлз с ней разъехался. - Риа покраснела под взглядом Оливии. - Не смотри на меня так, Ливви. Мы живем в двадцатом веке. К тому же это произошло еще до того, как мы познакомились.
- Я.., я просто удивлена, Риа, - медленно вымолвила Оливия. - Ты никогда не говорила...
- Ладно, не будем больше толковать об этом, - сказала Риа, защищаясь. - Во всяком случае, Эдварда беспокоит вовсе не наша ситуация. - На ее красивом лице появилась угрюмая складка. - Я уже сказала тебе - все, чего он хочет, это добраться до денег Чарлза. Можно подумать, что ему их не хватает! А к женщинам он относится как настоящий троглодит.
Оливия сжала губы.
- Да, с этим я согласна. - Она потерла пальцами покрасневшее запястье.
- Понимаешь, Эдвард Арчер родился в сорочке. - Риа скривила рот. - Ты знаешь людей этого типа, Ливви. Они накидываются на каждого, кто им перечит.
Да, она знала таких людей. Она знала их слишком хорошо. Девушка выросла в окружении подобных ребят, которые вышли из старинных семей, с фамильными состояниями, и смотрели на таких девочек, как она, как на игрушки. Эти ребята вырастали в мужчин с такими же взглядами.
Неужто Эдвард Арчер сквозь все напластования последующих лет, одежду, приобретенный опыт, безупречную косметику разглядел прежнюю девчонку? Оливия скривила рот. Значит, поэтому он так повел себя с ней, когда они впервые столкнулись друг с другом, значит, поэтому он мог оскорблять ее, значит, поэтому он вывел ошибочное заключение об ее отношениях с Чарлзом? Неужели до сих пор она носит на себе какую-то печать, которая отделяет ее от них, указывает на то, что родилась она не в богатом доме?
- Ливви, ты ведь не будешь такой дурочкой, чтобы из-за этого отказаться от предложенного тебе Чарлзом займа и изменить всю свою жизнь, правда же? - Риа взяла ее за руку. - Ну же, Оливия!
Оливия взглянула на подругу. Риа улыбнулась открыто и тепло, Чарлз смотрел на нее с обожанием в глазах. И неожиданно она подумала, что если бы Эдвард Арчер так посмотрел на нее, она распростерлась бы у его ног.
- Конечно же, не буду, - ответила она уже без колебаний. И это решение вскоре отразилось на всей ее судьбе.
Глава 2
К черту этого проклятого Эдварда Арчера! Она едва знала этого человека с ледяными глазами, который заставил ее, уверенную в себе девушку, ощутить себя застенчивой, неуклюжей девчонкой, которой она была много лет назад.
Осознание этого и чувства тяжести, давящего грудь, было достаточно, чтобы отравить часть радости от подарка Риа. Но по прошествии нескольких дней Оливия оказалась слишком занятой, чтобы придавать уж очень большое значение столкновению с этим грубияном и невежей.