Санджи снова кивнул.
Как я и ожидал, от золотой бутылочки исходил сладкий запах. Серебряная ничем особенным не пахла.
– Я выбираю это, – сказал я, держа в руке золотой пузырёк. Я снял крышку и выпил, надеясь, что меценат выбрал верно.
– Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила Аиша.
– Вроде бы хорошо.
Мы углубились в Лабиринт. Я узнал множество растений из учебника. За прогалиной была поляна кусачих цветов.
– Туда мы точно не пойдём, – заметил я.
Аиша в отчаянии посмотрела на меня.
– Не знаю, заметил ли ты, но луноцвет за этим полем.
– Должен быть другой путь, – твёрдо сказал я. – Другой путь.
– Если мы пойдём в обход, нам может не хватить времени.
– Что ты предлагаешь? – Я вгляделся вдаль. – Быть съеденными заживо?
– Я предпочитаю обойтись без боли, – ответила она. – Пойдём в обход.
Сделав несколько шагов, Аиша остановилась без предупреждения, уставившись на край поля.
– Что он затеял? – удивилась она.
Змей собирался пройти напролом через поле кусающихся цветов.
– Он не знает, что это такое, – понял я.
– Это его проблема, Амир, – Аиша едва не потянула меня за рукав. – Пойдём, нельзя терять время.
Чем больше пешек выйдет из Игры, тем больше шансов, что один из нас победит. Меня удивила моя собственная мысль – до чего просто потерять себя в себялюбии.
– Стой! – крикнул я через поле. – Эти цветы могут тебя ранить!
Пешка издал резкий деланый смешок:
– Хорошая попытка.
– Это закончится твоей дисквалификацией, – настаивал я.
– Что ты делаешь? – рявкнула Аиша. – Оставь его в покое.
– Я не стану слушать щенка и девчонку, вообразивших, будто они умеют сражаться, – рассмеялся змей. – Вы просто хотите сами победить.
Аиша покраснела.
– Ты была права, – сказал я ей. – Но я должен был попытаться.
Его придётся исцелять или, того хуже, снять с Игры.
Сбоку раздался протяжный нутряной вопль. Я оцепенел.
Аиша растерянно посмотрела на меня.
– Цветы могут поранить, но это не смертельно. Так говорилось в книге.
– Наносят несмертельные, но болезненные раны, – подтвердил я, хотя прозвучало это скорее как вопрос.
– Амир, – настаивала она.
Крики наконец стихли. Я нашёл в себе смелость взглянуть вверх. Зрители смотрели, затаив дыхание. Многие зажимали рот рукой или повскакивали с мест. Тишина была такой тяжёлой, что я чуял её костьми.
Хассани сошли по ступеням трибун, и чувство нереальности разлилось по моим конечностям, как доза отравы.
– Амир, – снова проговорила Аиша, на этот раз не со страхом, а с глубокой тревогой. Внезапно стало слишком тихо, как будто кто-то заморозил ход времени.
«Несчастный случай», – пронзили нас долетевшие эхом слова.
– Он мёртв, – медленно произнёс я. Я это чувствовал, я это знал. – Что-то пошло не так.
– Давай завершим задание, – нервозно сказала Аиша.
А что, если это был не несчастный случай? Мы шли быстрым шагом, ища безопасный проход, который привёл бы нас к цветам.
Я точно знал, куда нужно идти.
– Следуй за мной, – велел я.
– Откуда ты знаешь дорогу?
– Зелье. Я чувствую запах цветов.
Как ни невероятно это звучало, но всё получилось. Через пятнадцать минут мы вышли к искомому месту.
– Кажется, это было слишком просто, – пробормотала Аиша.
– Меня это устраивает.
Но мы даже не подошли к растению, когда нас окружил коричневый дым. Он принял форму четырёх человеческих фигур. От них исходила агрессия, они явно хотели помешать нам сорвать цветок.
Я метнул нож. Дым рассеялся порывом горячего ветра.
– Твои копья! – крикнул я.
Иллюзия исчезла, едва соприкоснувшись с моим оружием.
Аиша сразу поразила дымовую фигуру.
– Они опасны?
Оставшиеся две фигуры ускорились. Отступая, Аиша споткнулась о ствол дерева, и один из противников тотчас метнулся к ней.
Я помог ей подняться и метнул нож. Иллюзия исчезла. Аиша без предупреждения дернула меня, уронив на землю, и вскинула копьё.
– Что ты делаешь? – Я едва успел подстраховать себя руками при падении.
Она метнула своё оружие, пронзая четвёртую иллюзию.
– Помогаю тебе.
Я встал на ноги.
– Спасибо.
На мгновение мне показалось, что она хотела атаковать меня.
Мы огляделись по сторонам. Противников больше не было видно.
– Думаю, теперь безопасно. – Я кивнул на цветы. – Давай.
Наше первое задание было почти выполнено. Может, я и в самом деле сумею победить в Игре и снова увидеть Тарана.
Аиша улыбнулась. В то мгновение, когда она нагнулась за цветком, разразился хаос.
Глава 37
Таран
Первая жертва пала.
Глубокая неестественная тишина опустилась на трибуны. Бесполезно было притворяться, будто это несчастный случай. Нет. Такие вещи никогда не случались с хассани.
Юношу покусали цветы, и его тотчас настигла смерть. Его тело начала сотрясать дрожь, а затем оно застыло в нездешней недвижности. Никто из хассани как будто не понимал, что происходит. Затем всё сделалось синим – цвета Яссина и его приспешников.
Они перегородили лестницы и безжалостно перебили стражников султана. Исполинское дымное лицо Яссина отвлекло моё внимание от кровавого побоища. Оно повисло над ареной, поражая и ужасая своими размерами.
Закутанный в плащ мужчина в маске встал на балюстраду и воздел к небу руки. Он рассмеялся, и лицо рассмеялось вместе с ним.