Читаем Зелье предательства полностью

Санджи снова кивнул.

Как я и ожидал, от золотой бутылочки исходил сладкий запах. Серебряная ничем особенным не пахла.

– Я выбираю это, – сказал я, держа в руке золотой пузырёк. Я снял крышку и выпил, надеясь, что меценат выбрал верно.

– Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила Аиша.

– Вроде бы хорошо.

Мы углубились в Лабиринт. Я узнал множество растений из учебника. За прогалиной была поляна кусачих цветов.

– Туда мы точно не пойдём, – заметил я.

Аиша в отчаянии посмотрела на меня.

– Не знаю, заметил ли ты, но луноцвет за этим полем.

– Должен быть другой путь, – твёрдо сказал я. – Другой путь.

– Если мы пойдём в обход, нам может не хватить времени.

– Что ты предлагаешь? – Я вгляделся вдаль. – Быть съеденными заживо?

– Я предпочитаю обойтись без боли, – ответила она. – Пойдём в обход.

Сделав несколько шагов, Аиша остановилась без предупреждения, уставившись на край поля.

– Что он затеял? – удивилась она.

Змей собирался пройти напролом через поле кусающихся цветов.

– Он не знает, что это такое, – понял я.

– Это его проблема, Амир, – Аиша едва не потянула меня за рукав. – Пойдём, нельзя терять время.

Чем больше пешек выйдет из Игры, тем больше шансов, что один из нас победит. Меня удивила моя собственная мысль – до чего просто потерять себя в себялюбии.

– Стой! – крикнул я через поле. – Эти цветы могут тебя ранить!

Пешка издал резкий деланый смешок:

– Хорошая попытка.

– Это закончится твоей дисквалификацией, – настаивал я.

– Что ты делаешь? – рявкнула Аиша. – Оставь его в покое.

– Я не стану слушать щенка и девчонку, вообразивших, будто они умеют сражаться, – рассмеялся змей. – Вы просто хотите сами победить.

Аиша покраснела.

– Ты была права, – сказал я ей. – Но я должен был попытаться.

Его придётся исцелять или, того хуже, снять с Игры.

Сбоку раздался протяжный нутряной вопль. Я оцепенел.

Аиша растерянно посмотрела на меня.

– Цветы могут поранить, но это не смертельно. Так говорилось в книге.

– Наносят несмертельные, но болезненные раны, – подтвердил я, хотя прозвучало это скорее как вопрос.

– Амир, – настаивала она.

Крики наконец стихли. Я нашёл в себе смелость взглянуть вверх. Зрители смотрели, затаив дыхание. Многие зажимали рот рукой или повскакивали с мест. Тишина была такой тяжёлой, что я чуял её костьми.

Хассани сошли по ступеням трибун, и чувство нереальности разлилось по моим конечностям, как доза отравы.

– Амир, – снова проговорила Аиша, на этот раз не со страхом, а с глубокой тревогой. Внезапно стало слишком тихо, как будто кто-то заморозил ход времени.

«Несчастный случай», – пронзили нас долетевшие эхом слова.

– Он мёртв, – медленно произнёс я. Я это чувствовал, я это знал. – Что-то пошло не так.

– Давай завершим задание, – нервозно сказала Аиша.

А что, если это был не несчастный случай? Мы шли быстрым шагом, ища безопасный проход, который привёл бы нас к цветам.

Я точно знал, куда нужно идти.

– Следуй за мной, – велел я.

– Откуда ты знаешь дорогу?

– Зелье. Я чувствую запах цветов.

Как ни невероятно это звучало, но всё получилось. Через пятнадцать минут мы вышли к искомому месту.

– Кажется, это было слишком просто, – пробормотала Аиша.

– Меня это устраивает.

Но мы даже не подошли к растению, когда нас окружил коричневый дым. Он принял форму четырёх человеческих фигур. От них исходила агрессия, они явно хотели помешать нам сорвать цветок.

Я метнул нож. Дым рассеялся порывом горячего ветра.

– Твои копья! – крикнул я.

Иллюзия исчезла, едва соприкоснувшись с моим оружием.

Аиша сразу поразила дымовую фигуру.

– Они опасны?

Оставшиеся две фигуры ускорились. Отступая, Аиша споткнулась о ствол дерева, и один из противников тотчас метнулся к ней.

Я помог ей подняться и метнул нож. Иллюзия исчезла. Аиша без предупреждения дернула меня, уронив на землю, и вскинула копьё.

– Что ты делаешь? – Я едва успел подстраховать себя руками при падении.

Она метнула своё оружие, пронзая четвёртую иллюзию.

– Помогаю тебе.

Я встал на ноги.

– Спасибо.

На мгновение мне показалось, что она хотела атаковать меня.

Мы огляделись по сторонам. Противников больше не было видно.

– Думаю, теперь безопасно. – Я кивнул на цветы. – Давай.

Наше первое задание было почти выполнено. Может, я и в самом деле сумею победить в Игре и снова увидеть Тарана.

Аиша улыбнулась. В то мгновение, когда она нагнулась за цветком, разразился хаос.

<p>Глава 37</p><p>Таран</p>

Первая жертва пала.

Глубокая неестественная тишина опустилась на трибуны. Бесполезно было притворяться, будто это несчастный случай. Нет. Такие вещи никогда не случались с хассани.

Юношу покусали цветы, и его тотчас настигла смерть. Его тело начала сотрясать дрожь, а затем оно застыло в нездешней недвижности. Никто из хассани как будто не понимал, что происходит. Затем всё сделалось синим – цвета Яссина и его приспешников.

Они перегородили лестницы и безжалостно перебили стражников султана. Исполинское дымное лицо Яссина отвлекло моё внимание от кровавого побоища. Оно повисло над ареной, поражая и ужасая своими размерами.

Закутанный в плащ мужчина в маске встал на балюстраду и воздел к небу руки. Он рассмеялся, и лицо рассмеялось вместе с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика