Читаем Зеленая мумия полностью

Мисс Кендал не могла отрицать, что донна Инес очень красива, – в глубине души Люси признала, что перуанка красивее нее. Люси была не более чем миловидной девушкой, а дама из Перу – поистине очаровательной и величественной, словно сошедшей с полотна художника. При этом в ней таилось нечто такое, что сразу выдавало иностранку. На прекрасном смуглом лице застыло гордое, почти надменное выражение, не присущее англичанкам. Казалось, донна Инес прибыла не с другого континента, а с иной планеты. Большие черные глаза, прямой греческий нос, безупречный овал лица и чувственные губы делали ее неотразимой. Нежное лицо обрамляли густые черные, как вороново крыло, волосы, уложенные в прическу по последней парижской моде. Вся ее одежда от перчаток до башмачков тоже была выписана из Парижа – это англичанки определили с первого взгляда. И хотя яркие оттенки в наряде выдавали тот же, что и у отца, экстравагантный вкус, язык не повернулся бы назвать ее костюм несовершенным. Впрочем, даже в более скромном платье эта девушка все равно сверкала бы, как драгоценный камень. Она напоминала деву Солнца – жрицу Древнего Перу: Люси знала о таких женщинах из рассказов отчима. На мгновение мисс Кендал почудилось, что перед ней не ее современница, а удивительное создание из далекой эпохи – невеста какого-нибудь царя инков.

– Боюсь, Англия после лучезарной Лимы покажется вам унылой, – пробормотала Люси, потупив взор.

Донна Инес вздрогнула, потом поглядела вдаль, на затянутый серым туманом берег, через который с трудом пробивался тусклый солнечный свет.

– Конечно, в тропиках сейчас гораздо лучше, – ответила она, поражая мисс Кендал своим музыкальным голосом, – но отец приехал сюда по делу, и, пока оно не завершено, я останусь с ним.

– Тогда мы попытаемся сделать ваше пребывание в наших краях ярким и запоминающимся, – бодро отозвалась госпожа Джашер, все еще пристально рассматривая новых знакомых. – Непременно приходите ко мне с визитом, донна Инес. Мой дом вон там, – указала она.

– Спасибо за приглашение, мадам. Вы очень любезны.

Тем временем дон Педро беседовал с молодыми людьми.

– Мы приехали чуть раньше, чем я рассчитывал, – сообщил он. – Думаю пробыть тут недолго, ибо дела призывают меня назад в Лиму, поэтому хотел бы поскорее повидаться с профессором Браддоком.

– Мне жаль, но отец в отъезде, – вмешалась Люси.

– Вот как? Когда же он возвратится, мисс Кендал?

– Точно не знаю. Через неделю или две…

– Ох, какая досада! – нервно взмахнул рукой дон Педро. – Я крайне стеснен во времени. Что ж, придется задержаться и подождать его. Кстати, мумию нашли?

– Нет, – быстро ответил Хоуп, – и, похоже, уже никогда не найдут.

Дон де Гавангос перевел на Арчибальда суровый взгляд.

– Ее непременно нужно отыскать, – строго произнес он. – Я прибыл за ней из Лимы, и когда вы услышите мою историю, то поймете, почему я так жажду вернуть эту реликвию.

– Вернуть? – в один голос повторили Фрэнк и Арчи.

– Эту мумию украли у моего отца, – объявил перуанец.

Глава XI

Манускрипт

Странно, но жители Гартли продолжали время от времени судачить о пропавшей мумии. Она бесследно исчезла, человека, который привез ее в Англию, убили и похоронили, злодея не нашли, и, казалось бы, людям пора позабыть об этом происшествии. Но профессор Браддок, скорбя о потере своего сокровища, не унимался и трубил о нем направо и налево, да и вдова Энн непрестанно бормотала о мумии и твердила, что если она отыщется, то выследят и покарают губителей ее бедного мальчика. В итоге деревенские сплетни, иногда потухавшие, вспыхивали вновь. Теперь же они разгорелись с особой силой, поскольку приехавший в Гартли богатый иностранец дон Педро де Гавангос во всеуслышание заявил, будто та самая перуанская мумия украдена у его отца. Видать, Провидение не желало, чтобы дело о краже мумии кануло в Лету, и неисповедимыми путями вело к разгадке похищения реликвии и смерти Болтона. Деревушка опять загудела, как улей, хотя никаких ключей к тайне по-прежнему не было.

Разумеется, узнав от перуанца о том, что мумия прежде принадлежала его семье, все заинтересовались, каким образом ее украли в первый раз, ведь семейство де Гавангосов жило в Лиме, а забальзамированное тело инка приобрели на Мальте. Если эта мумия – собственность отца дона Педро, то как она пересекла океан? Как сам сеньор догадался о ее местоположении? Почему он опоздал – не успел купить ее первым? Вопросов накопилось много, и все жаждали получить ответы, в том числе и госпожа Джашер, которая на следующий же день после прибытия де Гавангоса с видом эксперта сказала Люси:

– Понимаете, дорогая, если мы изучим прошлое зеленой мумии, то проложим путь к тому мерзавцу, который так жаждет обладать ею, и тогда, возможно, нам удастся схватить этого ужасного преступника. Как только это случится, мы обнаружим мумию. И если я приму активное участие в данном деле и верну раритет вашему отцу, он из благодарности женится на мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы