Читаем Зеленая мумия полностью

– Понятно. Неужели ты, дитя мое, думаешь, будто я не размышлял об этом? Вот если бы ты была по-настоящему мудрой, то вышла бы за Рендома и жила тут неподалеку в форте.

– У сэра Фрэнка есть другая возлюбленная. Но даже если бы наш брак и состоялся, а я осталась в форте, то все равно не смогла бы по-прежнему заботиться о вас.

– Хмм… Кажется, я начинаю понимать, к чему ты клонишь. Но я не планирую жениться; я не забыл твою мать, моя дорогая. Она была бесподобной супругой.

– Вы сами не управитесь с таким большим домом, – ласково произнесла Люси, – а я, уезжая, не хочу доверять вас слугам. Миссис Джашер обходительная…

– И станет тут хозяйкой? Нет-нет, дочь, я не желаю, чтобы у тебя появилась новая мать…

– Ну, этого не стоило бы опасаться, даже если бы я не вышла замуж, – жестко парировала Люси. – У меня, как и у всех людей, только одна мать, и она умерла…

– А мужчине, получается, позволительно иметь двух жен? – печально усмехнулся Браддок и потер пухлый подбородок. – Что же, такова жизнь. Наверное, ты права. Но я ведь в моем возрасте не способен влюбиться…

– Вряд ли госпожа Джашер станет требовать от вас невозможного.

Профессор вскочил со стула и уставился на падчерицу.

– Я все обдумаю, – коротко бросил он. – А пока мне пора в Лондон.

– Когда же вы вернетесь?

– Не готов ответить. Не задавай глупых вопросов. Ты же знаешь, я не люблю устанавливать себе сроки. Меня не будет несколько дней или неделю. Пусть все идет, как идет. Ужин не отменяй: пригласи Хоупа и пошли за миссис Джашер, чтобы она составила тебе компанию.

Люси согласилась, и господин Браддок ушел готовиться к поездке. Его сборы в дорогу всегда напоминали стихийное бедствие, и падчерице требовалось всюду успеть: упаковать чистые вещи, приготовить бутерброды, почистить отчиму пальто, помочь ему одеться и забраться в кэб, вызванный из гостиницы для военных. Все это время профессор не умолкал: ругался, давал ценные указания, бесполезные советы и путаные инструкции. Только когда кэб скрылся, свернув в направлении Джессама, Люси и слуги вздохнули с облегчением. Браддок, вероятно, был великим археологом, но совершенно точно – великим деспотом во всем, что касалось его прихотей и капризов.

В следующие два-три дня мисс Кендал наслаждалась спокойным общением со своим женихом. Несмотря на осень, погода стояла прекрасная, и художник все светлое время суток делал наброски болотистых пейзажей. Люси часто сопровождала Арчибальда, а иногда к ним присоединялась и миссис Джашер. Вдова старалась выглядеть веселой, но девушке постоянно казалось, будто эта радость напускная, а в ярком дневном свете стало заметно, что время не пощадило красоты потенциальной невесты Браддока. Сеть морщинок накрыла ее лоб и щеки, под глазами обозначились «гусиные лапки», в уголках губ залегли усталые бороздки. Кроме того, Люси обратила внимание на то, что ее приятельница довольно рассеянна и часто теряет нить беседы. Вдова, вроде бы, поправила свое финансовое положение, и, судя по всему, профессор Браддок был не прочь жениться на ней, однако Селина не производила впечатления счастливой женщины – наоборот, она сильно тревожилась, и Люси не понимала почему. Однажды она решилась напрямую спросить госпожу Джашер об этом. В тот день они в сопровождении Фрэнка Рендома пошли посмотреть, как Хоуп пишет этюды возле болот, и Люси деликатно осведомилась, что так беспокоит Селину, прибавив:

– Надеюсь, я не обидела вас своим вопросом?

– Нет, дорогая. Но почему вы спрашиваете? – покраснела вдова.

– В последние дни вы слишком взволнованы.

– У меня неприятности, связанные с наследством брата, – вздохнула та. – Общение с адвокатами окончательно вымотало меня. Они сочиняют, что им заблагорассудится, только чтоб раздуть свое вознаграждение. К тому же я начала больше задумываться о смерти брата и укорять себя, что так мало заботилась о нем. После вашего визита ко мне я пришла к выводу, что действительно обязана носить траур, и делаю это, как видите. Конечно, мы почти не общались, но тем не менее он завещал мне деньги и был моим единственным родственником; мой долг – горевать о нем. Я ведь по сути одинокая женщина…

– Вернется мой отец, и вы больше не будете чувствовать себя одиноко, – заверила ее мисс Кендал.

– Очень на это надеюсь. Мне непременно нужно, чтобы кто-нибудь заботился обо мне! Помните, я говорила вам, что хотела бы выйти замуж за профессора, а потом устроить салон и получить некую власть. Но прежде всего, я боюсь остаться в одиночестве на старости лет. Ведь, как бы я ни бодрилась, порой я ощущаю себя старухой, – всхлипнув, добавила госпожа Джашер. – Спасибо вам за участие, дорогая, а то ведь одно время мне казалось, что вы меня на дух не переносите.

– Не волнуйтесь, мы поладим, – немного уклончиво заметила Люси; несмотря на симпатии к вдове, мисс Кендал предпочитала все-таки держать дистанцию. – Как вы догадываетесь, я довольна, что вы собрались замуж за моего отчима.

– Мне приятно, что вы на моей стороне, – погладила Селина руку девушки. – Когда же возвратится светило науки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы