Около полуночи лодка пристала к берегу рядом с аллеей, проходящей прямо под окнами трактира. В такой поздний час поблизости не было никого, даже полицейского, и свет в номере Сиднея Болтона не горел. Профессор разнервничался, решив, что парень, не дождавшись Какаду, сбежал с драгоценностями. Браддок остался в лодке, а канака послал на «дело». Тот постучал в стекло – мигом вспыхнул свет, и окно открылось. Канак по-звериному ловко влез внутрь, створки захлопнулись, огонь погас…
Вернувшись, Какаду шепнул хозяину, что, не дожидаясь сообщника, Болтон вскрыл саркофаг и забрал изумруды. Со слугой Браддока юноша не пожелал делиться, и канак задушил его первым, что попалось под руку, – красным шнуром, сорванным со штор. «Что теперь делать, господин? – спросил Какаду у профессора. – Помогите мне спрятать труп». «Грязная работа – твоя забота, – поморщился тот. – Для того я тебя и держу». Только когда рассвирепевший дикарь пригрозил, что швырнет изумруды в реку, египтолог подчинился. Они поменялись местами: канак стал господином, а профессор – его слугой.
Джулиан тихо вылез из лодки, они вместе с Какаду, крадучись, проникли в номер Болтона, опустили шторы, зажгли свечу, уложили труп в ящик и уже собирались скрыться, прихватив мумию в саркофаге, как внезапно на улице раздались шаги полицейского патруля. Преступники погасили свечу и долго сидели в темноте, ожидая, пока все стихнет. Браддок, по его словам, дрожал от страха, но опасность миновала. Не зажигая свечи, убийцы вылезли из окна: первым – Какаду, который принял из рук профессора саркофаг, оказавшийся нетяжелым, – вдвоем они без труда перетащили его в лодку. Хитрый канак в третий раз вернулся в номер жертвы, отомкнул дверь и, пропустив через задвижку окна леску, запер его снаружи. После этого сообщники сели в лодку и, никем не замеченные, добрались до Гартли. По пути Какаду сообщил, что Болтон договорился с хозяином трактира о завтрашней доставке в Пирамиду ящика с саркофагом, так что бояться нечего. Настоящий саркофаг с мумией злодеи спрятали под причалом.
– Под причалом? Ничего себе! А почему не в Пирамиде? – удивился Рендом.
– Слишком опасно, – объяснил Хоуп. – Ведь предполагалось, что мумию украл убийца. Поэтому ее и поместили там, где никто и никогда не хватился бы. – Арчи перевернул несколько страниц и сказал: – Мы почти подошли к концу. В сущности, эта история не такая уж длинная.
– Давайте дочитаем, – попросил Фрэнк, наливая себе еще чашку кофе.
Арчи бегло просмотрел оставшиеся бумаги.
– Дальше ничего интересного. Остальное и так известно, – вздохнул он. – Притворное удивление профессора, когда он обнаружил труп, который сам же и спрятал в ящике…
– Но почему саркофаг с мумией очутился в саду госпожи Джашер?
– Это идея Браддока. Он боялся, что на мумию под причалом кто-нибудь наткнется и начнется дознание. Кроме того, ему хотелось бросить на вдову тень подозрения, чтобы у нее не возникло даже мысли обратиться в полицию. Поздно вечером они с Какаду прокрались на пристань и перетащили саркофаг в усадьбу миссис Джашер. Чуть позже профессор, прибежав туда, поистине талантливо разыграл удивление и негодование. Вы правы, Фрэнк, он – превосходный актер. Я вспоминаю, какими словами он оскорблял Селину, и у меня мурашки по коже бегут. Ну и чудовище!
– Все-таки он рисковал…
– Нисколько. Он напугал миссис Джашер: дескать, если она проболтается, он даст показания, что она взяла у Сиднея Болтона одежду его матери и договаривалась с ним через окно гостиницы о похищении драгоценностей. То, что саркофаг с мумией нашли в ее саду, добавило бы весу обвинениям профессора, поэтому дамочка держала язык за зубами. Впрочем, она и не особенно противилась, ибо добилась своего: обручилась с выдающимся ученым и получила изумруд.
– Тот, который послала мне. Как он у нее оказался?
Арчи пошелестел страницами и ответил:
– Селина сама потребовала у Браддока камень в залог его честных намерений. Ему пришлось уступить и поделиться, иначе она могла его выдать. Но он все равно решил подстраховаться и перенес саркофаг с мумией в ее сад – так ей уже не удалось бы, обвинив его, выйти сухой из воды.
– Куда подевался второй изумруд?
– Браддок отвез его в Амстердам, солгав Люси, будто едет по научным делам в Лондон, – как раз в то время, когда в Гартли прибыл дон Педро. Профессор продал драгоценность индийскому радже за три тысячи фунтов. Сожалею, но ваш будущий тесть вряд ли вернет себе тот злополучный камень.
– Где же деньги?
– Отчим Люси положил их в банк в Амстердаме на какое-то вымышленное имя. Он собирался, женившись на госпоже Джашер, выдать эти средства за наследство ее несуществующего брата, коммерсанта из Пекина. Неплохо придумано!
– У меня даже слов нет. Это не человек, а дьявол, злой гений! Не останавливаясь на достигнутом, вчера вечером он отправил канака-разбойника за вторым изумрудом.