Разговоры об удаче профессора добрались и до дона Педро. Утром ему рассказала обо всем случившемся хозяйка военной гостиницы, тоже только что узнавшая эту новость. Перуанскому джентльмену повезло: узнай он о случившемся накануне вечером, ему была бы обеспечена бессонная ночь. Услышав рассказ хозяйки, дон Педро торопливо позавтракал и тут же поспешил в «Пирамиду». Раньше он не планировал приходить к профессору Браддоку без предупреждения, по крайней мере до того, как его расследование в Пирсайде принесло бы плоды, но теперь, когда мумия царственного предка де Гавангосов вернулась, потомок поспешил встретиться с ней и ее покупателем. Явившись в «Пирамиду», перуанец приветствовал профессора в своей обычной манере, полной мрачного достоинства, — настолько спокойно и неторопливо, что по виду гостя невозможно было заподозрить, насколько он взволнован и удивлен. Вдобавок к этому де Гавангос был несколько суеверен и полагал, что это нечаянное возвращение — добрый знак судьбы, сулящий ему богатство и воссоединение с царственным предком.
Джулиан Браддок уже многое знал о доне Педро от Люси и Арчи Хоупа. Он рад был познакомиться с перуанцем, так как считал, что этот человек в чем-то близок ему по духу. Однако профессор пока еще не знал о древнем документе, написанном на латыни, и уж подавно — об изумрудах. Арчибальд решил, что будет лучше, если де Гавангос сам расскажет ученому обо всем. Молодой Хоуп отлично знал, что сеньор Педро собирался купить мумию, и, конечно, не мог допустить совершения этой сделки, пока Браддок не знал, что именно продает. Но Арчи забыл один важный факт, который следовал прямиком из истории дона Гавангоса: профессор, сам того не ведая, оказался покупателем краденого имущества. Перуанец мог заявить о своих правах на мумию, и вполне вероятно, что закон оказался бы на его стороне. С другой стороны, для этого джентльмену из Лимы потребовалось бы представить доказательства своей удивительной истории, а это было бы не так-то просто.
Когда сеньор Педро пришел в «Пирамиду», пухлый маленький профессор еще не распечатал саркофаг. Браддок стоял над своей добычей, довольно потирая ручки, с торжествующим выражением на лице. Какаду объявил о визите перуанца, и ученый повернулся, чтобы приветствовать гостя.
— Как ваши дела? — поинтересовался он, протягивая гостю руку. — Рад видеть вас. Я слышал, вы многое знаете о мумии Инки Касаса.
— Знать-то я знаю, — ответил де Гавангос, присаживаясь на стул, который хозяин подтолкнул в его сторону. — Однако позвольте спросить: откуда вам известно, что это мумия последнего Инки?
Ущипнув себя за пухлый подбородок, профессор охотно ответил:
— Видите ли, дон Педро, я хотел изучить различие в практике бальзамирования египтян и древних перуанцев и искал образчик южноамериканской мумии. Неожиданно в нескольких европейских газетах и двух английских журналах появились объявления о том, что на Мальте за тысячу фунтов продается перуанская мумия. Я послал за ней своего помощника Сиднея Болтона, и тот купил ее вместе с саркофагом всего за девять сотен. Еще на Мальте, прежде чем сесть вместе с мумией на «Ныряльщика», он написал мне подробный отчет о сделке. Продавец, сын мальтийского коллекционера, рассказал, что его отец приобрел эту мумию по случаю в Париже, лет двадцать назад. Сама же мумия, судя по тому, что я знаю, прибыла из Лимы около тридцати лет назад. Если верить парижскому коллекционеру, это должна быть мумия Инки Касаса. Вот и вся история.
Дон Педро мрачно кивнул.
— А к мумии не прилагался документ на латыни? — поинтересовался он.
Глаза Браддока широко распахнулись.
— Нет, — ответил он. — Как я уже сказал, мумию привезли лет тридцать назад из Лимы в Париж. Двадцать лет назад она перекочевала к мальтийскому собирателю древностей. Его сын продал ее мне несколько месяцев назад. Ни о каком документе я никогда не слышал.
— А господин Хоуп не рассказывал вам о нашем разговоре?
Профессор сел, упрямо поджав губы:
— Господин Хоуп пересказывал мне то, что слышал от вас. Вы утверждаете, будто эту мумию украли у вас.
— У моего отца, — поправил неулыбчивый перуанец, внимательно глядя ученому в глаза. — Это действительно мой предок Инка Касас, а вот этот документ, — с этими словами Педро достал из внутреннего кармана исписанный лист пергамента, — описывает все детали похоронной церемонии.
— Интересно, очень интересно, — задергался египтолог, вытянув руку. — Позволите взглянуть?
— Вы читаете на латыни? — поинтересовался дон Гавангос, протягивая манускрипт.
Джулиан выгнул бровь.
— Конечно, каждый образованный человек знает латынь, — просто ответил он. — Подождите, я быстренько прогляжу этот документ.
— Минуточку, — объявил его гость, в то время как профессор буквально пожирал бумагу взглядом. — Господин Рендом, видимо, сообщил вам, что я случайно натолкнулся на упоминание о моей украденной собственности, когда находился в Европе?
Браддок, не отрываясь от пергамента, рассеянно пробормотал:
— Ваша собственность… Очень может быть… Очень может быть…
— Если вы признаете это, то должны вернуть мне мумию.