— Не могу ничего сказать, потому что ничего об этом не знаю, — резко ответил он. — Я знаю одно: лучше бы эта драгоценная мумия никогда здесь не появлялась. С первого дня от нее сплошные несчастья.
— Ну, — проговорил Браддок, не отвлекаясь от мумии, — я тоже буду рад, когда вся эта суета закончится. Теперь-то я выяснил все, что хотел знать! Гм-м-м! Интересно, позволит ли мне дон Педро полностью снять бинты? Конечно! Ведь мумия моя, а не его! Сейчас я их… — Джулиан уже был готов приступить к святотатству, когда в комнату, едва дыша, ворвался Какаду. Должно быть, весь путь в форт и назад, в «Пирамиду», он проделал бегом.
— Я стучать дверь, — объявил канак, — но никакой ответ не слышать. Я входить. В комната никто нет, и я класть письмо на стол. Я идти вниз и спросить. Солдат говорить, его хозяин возвращаться через полчаса.
— Ну так подождал бы его, — буркнул Браддок, жестом отсылая слугу. — Что ж, Хоуп, идемте в форт.
— Но ведь как только Рендом вернется в форт, он отправится сюда.
— Конечно, но я не собираюсь ждать. Я хочу услышать, что Рендом скажет в свое оправдание. Какаду, подай мне шляпу, пальто и перчатки. Да пошевеливайся, негодник!
Хоуп был не против поспешить, так как не меньше профессора хотел услышать, что баронет ответит на абсурдные обвинения наглого янки. Через несколько минут мужчины уже шагали через деревню по дороге в сторону форта. Профессору то и дело приходилось переходить на бег, чтобы не отставать от длинноногого художника. На полпути они увидели кеб, в котором сидел капитан Харви. Повозка ехала в сторону железнодорожной станции.
— Вы виделись с доном Педро? — спросил Джулиан, останавливая кеб.
— Нет, — бесстрастно ответил моряк. — Он отправился в Пирсайд, в полицию. Я, кстати, еду туда же.
— Идемте с нами, — серьезно сказал Арчи. — Мы собираемся поговорить с сэром Фрэнком Рендомом.
— Передайте ему мои наилучшие пожелания. Благодаря ему я получу сто фунтов. — Американец махнул рукой, и кеб снова тронулся. Прежде чем скрыться из вида, моряк с ухмылкой добавил:
— Если что, я готов взять свои слова назад за две сотни плюс местечко капитана на его посудине.
Браддок и Хоуп с неприязнью проводили кеб взглядом.
— Каков негодяй! — гневно выдохнул профессор. — Небось за деньги отца родного продаст.
— Это лишь говорит нам о том, насколько он достоин доверия. Вполне возможно, что его обвинения в адрес сэра Фрэнка — клевета с первого до последнего слова.
— Ради Рендома, очень надеюсь, что это так, — согласился Джулиан, торопливо шагая рядом с юношей.
Вскоре они добрались до форта, где им сообщили, что сэр Фрэнк еще не вернулся, но его ожидают с минуты на минуту. Так как все в форте хорошо знали Браддока и Хоупа, их провели в комнату Рендома, располагавшуюся на втором этаже. Когда денщик ушел и дверь за ним закрылась, Арчибальд расположился у окна, в то время как ученый принялся мерить комнату шагами, оглядывая нехитрое устройство комнаты.
— Это собачья конура, а не комната, — бросил он. — Я уже говорил об этом Рендому.
— Возможно, нам следовало подождать его в столовой? — поинтересовался Арчи.
— Нет! Нет! Нет! Там все время крутится целая стая юных балбесов. Я говорил Рендому, что ноги моей не будет в этом свинарнике, так что он пригласил меня когда угодно заходить к нему в комнату. Тогда он еще ухаживал за Люси, — захихикал профессор, — и я придирался ко всему…
— Значит, собачья конура, — сухо повторил Хоуп. Его раздражала грубая болтовня ученого.
— Хе-хе-хе, Рендом не против шуток. А вот у вас, Хоуп, совершенно отсутствует чувство юмора. Кстати, ваше имя очень напоминает шотландское… Я полагаю, что вы каледонец.
— Ничего подобного. Я родился по эту сторону границы, — покачал головой Арчибальд.
— Да хоть на Северном полюсе, мне-то какое дело, — отмахнулся профессор. — Если честно, не люблю художников. Обычно они глупы как пробки. Мне жаль, что Люси выходит замуж не за человека науки! И не начинайте молоть чушь, я и так знаю, что вы скажете!
— Ну, — передразнил его Хоуп, — и что же я скажу?
Этот вопрос застал ученого мужа врасплох.
— Хм… Да какая разница! Пф! Как жарко в этой комнате! И только взгляните, сколько тут книг о путешествиях. — Он остановился у стенного шкафа, разглядывая тома за стеклом.
— Рендом много путешествует, — напомнил ему Хоуп.
— Да уж, да уж… Транжирит уйму денег на свою дурацкую яхту. Он никогда не бывал в Южной Америке, но, похоже, вскоре намерен туда отправиться. Посмотрите! Сколько здесь книг о Перу, Чили и Бразилии. Гляньте, тут дюжина книг о Южной Америке, и все из библиотеки!
Арчи подошел к шкафу.
— Думаю, сэр Фрэнк заинтересовался Южной Америкой после того, как познакомился с донной Инес.
— Может, и так! Может, и так! — пробормотал профессор, вытягивая из шкафа одну из книг. — Смотрите-ка, это же… Ай! Боже мой, что за катастрофа!