Читаем Зеленая жемчужина. Мэдук полностью

– Делай что хочешь. – Откинувшись на спинку дивана, она отвернулась и смотрела в море.

Помолчав, Шимрод снова спросил:

– Так как же? Чего в тебе больше, добра или зла?

– Не знаю.

Шимрод начинал раздражаться:

– Говорить с тобой – все равно что бродить по опустевшему дому.

Меланкте ответила не сразу:

– Возможно, ты ошибся при выборе дома, по которому бродишь. А может быть, в этом доме тебя не ждали.

– Ха-ха! – воскликнул Шимрод. – Из твоих слов следует, по-видимому, что ты способна мыслить.

– Я все время думаю, днем и ночью.

– О чем же ты думаешь?

– Тебе не понять мои мысли.

– Эти мысли доставляют тебе удовольствие? Приносят тебе покой?

– Как всегда, ты задаешь вопросы, на которые я не могу ответить.

– По-моему, в моих вопросах нет ничего сложного.

– Для тебя – разумеется. Но меня выбросили в этот мир, как голую и пустую куклу. От меня требовалось только подражание человеческому поведению, от меня не требовалось, чтобы я стала человеком. Я не знаю, кто я такая, что я такое! Об этом я и размышляю. Размышления мои непросты. Так как человеческие эмоции мне недоступны, я изобрела целую коллекцию новых эмоций, доступных только мне.

– Очень интересно! И когда же ты испытываешь эти новые эмоции?

– Я испытываю их все время. Одни обременяют, другие окрыляют – они подобны облакам, плывущим по небу. Некоторые постоянны, иные мимолетны. Иногда они вызывают дрожь удовольствия, и я хотела бы, чтобы они продолжались вечно – так же, как хотела, чтобы у меня всегда были те чудесные цветы! Но настроения ускользают прежде, чем я успеваю их назвать, прежде, чем они успевают наполнить сердце. Иногда – часто – они больше не возвращаются, как бы я по ним ни тосковала.

– Как ты называешь эти настроения? Расскажи!

Меланкте покачала головой:

– Их имена тебе ничего не скажут. Я наблюдала за насекомыми, пытаясь представить себе, как они называют свои эмоции. Может быть, мои настроения подобны эмоциям насекомых.

– Не думаю, – заметил Шимрод.

Меланкте не заметила его слова:

– Может быть, у меня нет на самом деле никаких эмоций. Может быть, я называю эмоциями не более чем ощущения, восприятия. Так, наверное, протекает жизнь насекомого – как последовательность ощущений и восприятий.

– В твоей новой коллекции эмоций есть разграничение добра и зла?

– Эти понятия не имеют отношения к эмоциям! Ты пытаешься меня обмануть, заставить меня говорить твоим языком! Очень хорошо – я тебе отвечу. Повторяю: я не знаю, кто я такая, что я такое. Так как я не человек, я пытаюсь понять, что я такое, и представить себе, в чем должна заключаться моя жизнь.

Шимрод откинулся на спинку дивана и скрестил руки на груди:

– Когда-то ты выполняла поручения Тамурелло. Зачем?

– Побуждение служить Тамурелло было изначально встроено в структуру моего мозга.

– Теперь Тамурелло закупорен в стеклянной банке – и тем не менее от тебя опять требуют, чтобы ты ему служила.

Меланкте нахмурилась, покосилась на Шимрода и недовольно поджала губы:

– Почему ты так считаешь?

– Таково мнение Мургена.

– Что понимает Мурген?

– Достаточно для того, чтобы возникла необходимость задавать самые нелицеприятные вопросы. Как ты получаешь приказы?

– Я не получаю никаких приказов – я только ощущаю побуждения, подсказки внутреннего голоса.

– Что их вызывает?

– Иногда мне кажется, что они возникают самопроизвольно. Когда на меня находит такое настроение, оно меня окрыляет, я полностью оживаю!

– Кто-то вознаграждает тебя за сотрудничество. Будь осторожна! Тамурелло сидит в стеклянном шаре, уткнув нос между коленями. Неужели тебя прельщает такая перспектива!

– Со мной это не случится.

– Тебя в этом заверила Десмёи?

– Будь добр, не произноси это имя!

– Его необходимо произнести, потому что это имя равносильно гибели! Твоей гибели – если ты позволишь ей использовать тебя, как послушный инструмент.

Меланкте поднялась на ноги и подошла к окну.

Шимрод обращался к ее спине:

– Вернись ко мне в Трильду. Я полностью очищу тебя от зеленой нечисти. Мы победим ведьму Десмёи! Ты полностью освободишься и полностью оживешь.

Меланкте повернулась к Шимроду:

– Я ничего не знаю ни о какой зеленой нечисти, ничего не знаю ни о какой Десмёи! Уходи!

Шимрод поднялся на ноги:

– Сегодня – подумай о себе, подумай о том, как могла бы сложиться твоя жизнь. Я вернусь перед заходом солнца. Может быть, к тому времени ты прислушаешься к моим словам.

Меланкте словно ничего не слышала. Шимрод вышел из гостиной и спустился на пляж.


День тянулся час за часом. Шимрод сидел за столом перед гостиницей и наблюдал за солнцем, опускавшимся к горизонту. Когда горизонт стало отделять от солнца расстояние не больше диаметра солнечного диска, волшебник снова отправился на прогулку по пляжу. Оказавшись перед белым дворцом, он поднялся к входной двери, поднял дверной молоток и опустил его.

Дверь приоткрылась, выглянула служанка Лилья.

– Добрый вечер! – поздоровался Шимрод. – Я хотел бы поговорить с твоей хозяйкой.

Лилья широко раскрыла глаза:

– Ее нет!

– Где же она? На пляже?

– Она уехала.

– Уехала? – резко переспросил Шимрод. – Куда?

– Понятия не имею!

– Что случилось? Расскажи!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме