Читаем Землепроходцы полностью

— Ну, воронье поганое, — заговорил он ожесто­ченно. — Мошна им всего дороже... — Помолчав, вдруг сжал кулаки. — Кажись, я знаю, как дело двинуть. Вот доберемся до ламутов.

Что он собирается предпринять, Мята так и не ска­зал. Неужели взбунтовать ламутов надумал? Залив кос­тер, они полезли в шалаш. Мята долго ворочался в этот вечер, бормоча что-то угрожающее.


Ранним утром они продолжали путь по тайге.

Перегородив им путь, впереди поднялся кряж высо­кой сопки с каменистой вершиной. Река изгрызла боко­вину сопки, образовав крутой обрыв. Здесь тропа виль­нула в сторону от воды и повела в самую чащобу ле­са. Теперь нашим путникам приходилось кое-где пускать в ход топор, прорубаясь через дикие заросли ольхи и стланика. Тропа, огибая сопку, ползла все круче вверх, и вскоре стланик и ольха сменились березой и листвен­ницей, идти стало легче, и Мята снова засунул топор за пояс.

Глухое звериное урчание заставило их задержать шаг и снять с плеч ружья.

— Это там, слева, — срывающимся голосом сказал Семейка, указывая в темные заросли за неболь­шой полянкой.

— Кажись, там, — согласился Мята, выставив в ту сторону ствол ружья. — Должно, медведь осерчал на кого-то.

В зарослях, куда они настороженно смотрели, раз­дался треск, кусты зашевелились, и на поляну выско­чила человеческая фигурка с луком в руке, метнулась туда-сюда, пересекла поляну и, тонко вскрикнув, скры­лась за стволом старой березы. Вслед за тем на поля­ну с ревом вымахнула бурая медведица. В два прыжка перескочила она поляну, устремилась к дереву, за ко­торым искал спасения беглец. Ружья наших охотников грохнули одновременно. Медведица ринулась в сторо­ну, потом ткнулась носом в мох и повалилась на бок, глухо завывая и скребя землю когтями. Через минуту она затихла.



За стволом дерева охотники обнаружили девочку-ламутку лет четырнадцати. Закрыв глаза, она что-то быстро бормотала — должно быть, какое-то заклина­ние. Одета она была в летний кожаный кафтан и оленьи штаны, на голове — расшитый крашеной шерстью ма­лахай с белыми кистями, у ног, обутых по сезону в ко­роткие бродни, лежал выроненный лук.

— Ты кто такая? — спросил Семейка по-ламутски. — Не бойся, зверя мы застрелили.

Услышав знакомую речь, девчонка приоткрыла гла­за, щеки ее порозовели. Она несмело улыбнулась охот­никам и стала сбивчиво объяснять, кто она и как все вышло.

Девочка, к радости охотников, оказалась внучкой Шолгуна, звали ее Лия. Была она глазаста и смешлива, на смуглых щеках заметно круглились ямочки. Понра­вилась она Семейке тем, что разговаривала с ними без всякого смущения, доверчиво делясь всеми своими стра­хами и в то же время подсмеиваясь над этими страха­ми, словно это не она, а кто-то другой несколько ми­нут назад был на волосок от гибели.

Вскоре они сидели у костра в обществе Шолгуна и его сыновей. Старый Шолгун был еще крепок телом, костист и жилист, темное и сухое лицо его отличалось приветливостью и спокойствием выражения. Неожидан­ное появление путешественников не вызвало у него ни­какого удивления, в то время как трое его сыновей схватились за расчехленные копья. Должно быть, еще рань­ше их насторожили выстрелы в тайге. Но тут Умай, узнав Семейку, радостно вскочил и кинулся обнимать друга.

В знак того, что они не оборотни, не злые духи, охотники кинули в костер по клочку шерсти из подкла­док кафтанов, и их пригласили чаевать.

Лия, тараторя и закрывая глаза от ужаса, расска­зывала, как она встретилась с медведицей и как появ­ление охотников спасло ее от гибели. При этом она не забывала наливать Семейке чай в кружку и старалась держаться к нему поближе, словно ей все еще грозила опасность. Семейка смущался и краснел от этих знаков внимания. Братья Умая отправились свежевать тушу медведицы.

Семейка решил, что сейчас самое удобное время рассказать Шолгуну о грозящей Умаю опасности. Не­известно, как восприняли бы неприятную новость братья Умая. Старый же Шолгун найдет в себе силы обсу­дить все спокойно. Но как приступить к разговору, ес­ли рядом Лия? Женщине не место там, где мужчины ведут серьезный разговор.

— Чихал ли сегодня утром костер? — начиная изда­лека, спросил Семейка старого Шолгуна.

Шолгун приветливо сощурил и без того узкие гла­за и ответил, что сам слышал, как чихнул сегодня ут­ром костер.

— У нас тоже утром чихал костер, — сообщил Се­мейка.

Этим он сразу расположил к себе Шолгуна, показав, что верит костру так же, как сами ламуты. А ламутам известно, что, если утром чихнул костер, значит, где-то близко добыча и надо осматривать тайгу. Убитая мед­ведица — подтверждение тому, что костер сегодня при­нес охотникам удачу.

Семейка незаметно для Лии кинул в огонь кусочек сала. Сучья сердито зашипели и затрещали. Шолгун понял и велел девушке пойти к братьям на разделку туши. Лия недовольно насупилась (здесь, у костра, ей ведь было так интересно!), но тотчас же собралась и ушла.

— Какую весть принесли белые охотники? — встре­воженно посмотрел на Семейку Шолгун. — Белый на­чальник сулит беду ламутам?

— Не всем ламутам, только вашему сыну и моему другу Умаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес