Читаем Земля оборотней полностью

– Знаю, знаю, – раздался спокойный голос Йокахайнена. – Расступитесь самую малость, мне надо на них взглянуть… Надо же! А если посмотреть через Изнанку? Еще интереснее…

Аке даже зубами скрипнул от злости.

– Эй, нойда! Ты можешь что-то сделать, чтобы отвлечь их и дать нам удрать? Если не можешь, так уползай обратно!

– Могу. Но зачем удирать? – спросил Йокахайнен, открыто выбираясь из лаза.

– Разве не видишь, что нас окружили сотни…

– Да, окружили, – согласился нойда. – Но сотни ли?

– Ты о чем?

– А вот о чем…

Йокахайнен сделал быстрое движение рукой, одновременно пропев на похъёльском наречии короткое заклинание, и под сводом пещеры вспыхнул свет – да такой яркий и всепроникающий, словно загорелся сам воздух. Белый сполох ослепил всех. Нападающие замерли, потом заметались и шарахнулись к дальним стенкам пещеры.

– Йо! – взвыл Ахти. – Так и ослепнуть можно!

– Когда проморгаетесь, взгляните по сторонам, – самодовольно сказал саами.

Аке оторвал от глаз ладонь, прищурился… и опустил секиру.

– Где они? – с изумлением спросил он.

– Это были призраки. А вон там, видите – не призраки.

– Хо-хо! – воскликнул Ахти, глядя на удиравших в тень альвов. – Так это совсем другое дело!

И они с Аке ринулись в погоню. Конечно, пещерных жителей еще оставалось пара-тройка дюжин, но что это для двух бойцов, которые жаждут подвигов и сокровищ?

Последними из лаза выбрались Ильмо и Калли.

– Ну что, ты угадал? – спросил Ильмо нойду. – Это были призраки?

– Конечно. Только я одного не могу понять – как им это удалось? Вызвать из Хорна даже пару призраков – непростая задача, а здесь их были сотни…

– Что ж, – сказал Ильмо. – Пошли, посмотрим, куда сбежали живые.

Глава 9

Величайшее сокровище Карху

Огромная пещера казалась ажурной, будто соты, – все ее стены, от пола до потолка, были облеплены чем-то похожим на ласточкины гнезда. Купола, своды, круглые гнезда, соединенные висячими мостками и аркадами, – настоящий подземный город. Одни жилища были крошечные – заберешься внутрь, ноги останутся снаружи; другие просторны, как длинные дома варгов. Возле некоторых домов, прямо на стенах, а то и на сводах, Ильмо заметил слабо светящиеся косматые заросли не то мха, не то грибов. Никакого иного освещения в пещере не было, но во многих домах мерцал тусклый красный отблеск жаровен.

Посреди пещеры, на ровной площадке, столпилась кучка подземных жителей. Их было не больше трех десятков. Косматые коротышки низко кланялись, что-то бормоча на неизвестном языке. Впрочем, и без перевода было ясно – сдаются и просят милости.

– Что они там бормочут? – спросил Аке, появляясь из темноты. – Нойда, что это за язык?

Йокахайнен наморщил лоб, вслушиваясь в полузнакомые слова и фразы.

– Это искаженный похъёльский. Понять можно. Думаю, просто очень древнее наречие…

Толпа косматых жителей раздалась в стороны, пропуская вперед странную пару: длинноволосого подростка и загадочный меховой шар, увенчанный безглазой звериной головой. Ильмо сначала показалось, что это молодой медведь с поводырем. Но тут «медведь» поклонился, откинул на спину звериную голову, оказавшуюся капюшоном, и что-то сказал.

– Он говорит, что его зовут Брокк, он верховный жрец, – перевел Йокахайнен. – А этот, который как парень, – Хлёкк, его жена.

Ильмо усмехнулся:

– Спроси, как называется их племя?

– Они называют себя «народом карху».

– Что это значит?

– А хийси его знает…

Теперь, когда пещерные жители стояли спокойно, их можно было рассмотреть в подробностях. Это были сутулые карлики с бледными лицами, косматыми бурыми волосами и белыми выпуклостями на месте глаз. Слепота им ничуть не мешала – вероятно, ее заменял слух, а может, нюх или иные свойства, например умение тонко чувствовать тепло, как у тунов.

Верховный жрец, почтительно кланяясь, пригласил их следовать за ним. Вскоре он привел их в просторную нишу, огороженную низкой каменной стеной. Дальняя часть ниши была завешена пологом, перед ним рдели угли в металлической жаровне. Гостей усадили на косматые медвежьи шкуры вокруг жаровни. Калли с любопытством заглянул в очаг и восхищенно прошептал:

– Гляньте, они жгут камни!

– Глупости, – сказал Йокахайнен.

– Но правда, – вступился за мальчишку Ильмо, – откуда здесь дерево? Почему бы под землей не быть горючим камням?

По знаку Хлёкк пещерные жители поднесли им угощение. Посуда была металлическая, изготовленная весьма искусно, – Аке, рассмотрев чеканное блюдо, призадумался. А вот то, что лежало на этих блюдах, доверия не внушало.

– Фу, – скривился Калли, вытянув с блюда пальцами какие-то скользкие зеленоватые нити. – Похоже на тухлые водоросли.

– Это вареные грибы, – сказал Йокахайнен, обнюхивая пищу. – Закрой глаза и ешь спокойно. А вот что у меня за слизистые комья…

– Слизни и есть, – ухмыляясь, предположил Аке. – Смотри, чтобы с тарелки не убежали.

Ему-то досталось нечто более привычное – рыба. Правда, сырая и неочищенная.

Тут вкусно запахло мясным супом с грибами, и все оживились. В пещеру внесли большой котел на гнутых ножках, над которым поднимался пар.

– Ух, горяченькое! – потер руки Аке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мельница желаний

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература