Читаем Земля под твоими ногами (СИ) полностью

Джон сидел в Speedy’s за своим любимым столиком, и, попивая кофе, смотрел в окно, где на улице моросил мелкий дождик. В кафе появилась новая постоянная посетительница, молодая женщина в очках, обычно затянутая в узкий офисный костюм, с коляской, явно на пути в ясли, чтобы по дороге забросить туда малыша до вечера. Девушка С Кольцом В Носу поначалу явно не одобрила пополнение, и всю первую неделю бросала на Зомби-маму полные яда взгляды, но та, к счастью, была слишком замотана, чтобы их замечать. Но один день сменялся другим без единого писка из коляски, и Девушка С Кольцом В Носу неохотно стала мириться с присутствием Зомби-мамы за ее столиком, где та усаживалась со своей большой порцией кофе.

- Вы это дочитали? – спросил Джон у Зеленого Пиджака, когда тот отложил часть газеты с международными новостями. Иногда Джон любил ознакомиться с текущей обстановкой в Афганистане, просто, чтобы порадоваться, что он уже не там. Зеленый Пиджак протянул ему газету.

- О, Джон, очень хорошо, - сказала миссис Хадсон, спеша к нему с кухни. – Ты завтра утренним поездом отправишься?

- Да, собираюсь.

- Мы на этой неделе начали печь мильфеи , и я собираюсь сделать вам один сегодня вечером. Их нужно держать охлажденными, у меня есть специальный пакет, я просто положу его тебе в холодильник, ладно? Ты не забудешь?

- Положите его рядом с молоком, тогда я точно замечу его утром, - попросил ее Джон.

- Да, кстати, Джон, проверь, что все окна закрыты, хорошо? На прошлой неделе я пришла к тебе пылесосить и окно, что выходит во внутренний дворик, было открыто.

Джон нахмурился.

- Правда? - он старался держать это окно запертым, потому что оно было рядом с пожарной лестницей. Однажды именно через него к ним проникла Ирен Адлер, и так же время от времени приходил домой Шерлок, когда ему не хотелось входить через входную дверь. Но в этот раз Джон не заметил никакой пропажи. Наверное, имеет смысл заглянуть в коробку из-под украшений Мэри. – Наверное, это я открыл, чтобы проветрить – оттуда иногда тянет сыростью. Завтра перед уходом обязательно проверю.

Миссис Хадсон приветливо улыбнулась.

- Я оставлю тебе еще одну слойку на вечер, - Она умчалась назад, а Зеленый Пиджак сказал ему, покачав головой, - Ты очень и очень везучий человек.

- Поверь мне, я это знаю, - убежденно ответил ему Джон.

***

- Джон Уотсон? Доктор Уотсон?

Джону, который, держа в одной руке дорожную сумку и термопакет, другой рукой пытался включить телефон по пути к железнодорожной станции в Хэррогейте, пришлось оглядеться по сторонам в поисках человека, который его окликнул.

- Доктор Уотсон, я Саймон Фэллоуз.

- О, да, конечно. Приятно с вами познакомиться… Эм…

- Я подвезу вас до аббатства. Вам что, Шерлок не написал? – Саймон Фэллоуз был довольно высоким, значительно выше Шерлока, и держался со знакомой Джону очень прямой осанкой, на что он тоже автоматически распрямил спину. У Саймона были коротко остриженные седые волосы и твердый, пронзительный взгляд голубых глаз.

- Ой, у меня телефон был выключен, я его только что включил. Батарея что-то стала быстро разряжаться. – Джон взглянул на экран, на котором, естественно, оказались сообщения от Шерлока. – Надеюсь, вы не проделали весь этот путь только ради меня. Я говорил Шерлоку, что совсем не против поездки на автобусе.

- Да не проблема. Шерлок позвонил мне утром, и попросил встретить вас у ворот аббатства, чтобы удостовериться, что вы пройдете внутрь без проблем, а я сказал, что все равно собираюсь по разным делам в Хэррогейт, так что заберу вас на станции.

- Как он?

- Сейчас, надеюсь, уже лучше. Он не хотел принимать лекарства, потому что боялся, что не проснется к вашему возвращению, но у него были очень сильные боли.

- Он сказал, что всю ночь не спал – похоже, что вчера очень увлекся работой, и провел в одной позе слишком много времени.

- Возможно. Но я заверил его, что позабочусь, чтобы с вами было все в порядке. Это его успокоило - он выпил таблетки и сразу отправился отдыхать. Вы не против, если мы по-быстрому перекусим в кафе? Он проспит еще минимум с час.

- Совсем нет, отличная идея. А мы сможем после этого зайти в магазин? Я по субботам обычно готовлю ужин.

В кафе было тепло и шумно. Когда они уселись за столик, Саймон Фэллоуз расстегнул пальто, и Джон увидел его пасторский воротник.

- На самом деле, доктор Уотсон…

- Пожалуйста, зовите меня Джон.

- Хорошо, Джон. А меня зовите Саймон. Я собирался сказать, что очень рад представившейся возможности наконец-то с вами познакомиться. Я не один год являюсь большим поклонником вашего блога – предполагаю, что даже был среди первых ваших читателей. Я наткнулся на него, когда искал других солдат. Я тогда сам год как вернулся – был капитаном королевских ВВС.

Джон заулыбался.

– Я так и знал! Где служили? Я был в Кандагаре и Гильменде…

Они провели ланч за дружеской беседой. Саймон, как читатель блога Джона, уже знал многое из его прошлого, поэтому постарался рассказать о себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия