Через несколько дней она получила ответ, но, открыв конверт, к своему ужасу и отвращению обнаружила, что написан он юристами: в самых резких выражениях ей сообщили, что если она еще хоть раз посмеет прибегнуть к шантажу, то понесет справедливое наказание по всей строгости закона.
Все это уже было достаточно плохо – но худшее ждало миссис Джиллингуотер впереди. После отъезда Джоанны мистер Джиллингуотер стал напиваться, по крайней мере, в два раза чаще обычного – сам он в редкие минуты трезвости объяснял это попыткой утешиться после отъезда Джоанны, единственного человеческого существа, к которому он был привязан. Одна из попоек закончилась яростной дракой с одним из посетителей (не менее пьяным) в баре «Короны и Митры». За нее мистер Джиллингуотер был оштрафован судом: мало того, суд отобрал у него лицензию на содержание гостиницы – и потому «Корона и Митра» теперь были закрыты для посетителей, вплоть до особого распоряжения лендлорда, мистера Левинджера.
Неудивительно, что и в это утро миссис Джиллингуотер пребывала в отвратительном настроении, поскольку прямо перед ней лежала повестка с повелением «Виктории, королевы по милости Божьей… присутствовать в суде, где и объяснить неуплату четырех фунтов двенадцати с половиной пенсов, затраченных на различные предметы первой необходимости, купленные и должным образом доставленные».
Услышав стук в дверь, миссис Джиллингуотер отшвырнула повестку, причем лицо ее выражало недвусмысленное недовольство поведением ее сюзерена, а также тех, кто отправляет правосудие именем королевы. Затем, выглянув в окно, она удостоверилась, что новый посетитель не был ни судебным приставом, ни полицейским, открыла дверь и взяла письмо.
– Я не знаю, от кого это! – с подозрением сказала она, вертя в руках конверт. – Может, это какая-нибудь прокламация или что-то в этом роде? Так бы и швырнула его в огонь, не распечатывая, да только дурень-почтальон потом скажет, что вручил мне его лично…
В конце концов, она все же распечатала письмо и стала читать его с явным трудом и все возрастающим изумлением.
– Ну, – воскликнула она, дочитав, – наконец-то повезло! Если эта глупая девчонка не помрет – я не я буду, если не вытащу из нее свои честные денежки, поскольку теперь знаю, где ее искать. Сэмюэл заплатил бы мне за эти сведения, но лучше пока поморочить ему голову – я вытащу из него больше, когда она выздоровеет…
Последнее замечание относилось к тому, что два последних визита миссис Джиллингуотер к мистеру Левинджеру закончились неудачей: ей сухо сообщили, что мистер Левинджер не принимает, хотя она видела, как он наблюдает за ней из окна.
Придя в Монкс Лодж, миссис Джиллингуотер, не страдавшая смирением, как Джоанна, подошла прямо к парадной двери и решительно позвонила. Резкий звук оторвал мистера Левинджера от чтения, и он подошел к окну, где и увидел гостью – побагровевшая и вспотевшая от быстрой ходьбы, она выглядела сегодня особенно вульгарной, толстой и злобной.
– Снова эта ужасная женщина! – пробормотал мистер Левинджер. – Терпеть ее не могу. Интересно, если бы бедняжка Мэри дожила до сегодняшнего дня – была бы она на нее похожа? Кто знает…
Он вздохнул, затем позвал служанку и велел сказать гостье, что его нет дома.
Вскоре снизу донеслись звуки перебранки.
– И нечего мне врать в глаза, нахалка! – пронзительно голосила миссис Джиллингуотер. – Я своими глазами видела, что твой хозяин стоит у окна.
– Его нет дома! Так велено говорить! – возражала служанка, тщетно пытаясь захлопнуть дверь.
– Мало ли, что велено! Мне вот тоже кой-чего велено! Иди к своему хозяину и скажи, что мне непременно надо его повидать – это касается Джоанны Хейст, и если он меня не впустит, я буду кричать с улицы, чтоб вся округа знала!
Испуганная служанка отступила и молча провела миссис Джиллингуотер в кабинет. Здесь назойливая посетительница увидела, что хозяин стоит у камина с побелевшим от ярости лицом.
– Присядьте, миссис Джиллингуотер! – очень тихо произнес он. – Присядьте и объяснитесь – что заставило вас прийти и устроить скандал.
– Я просто хотела непременно вас увидеть, сэр! – угрюмо буркнула та. – Мне надо с вами поговорить, а меня гонят от дверей, как собаку. Зарубите себе на носу: со мной нельзя так обращаться! Толкнете меня в грязь – я вас тоже толкну, не отмоетесь. Это мертвые не разговаривают, а я-то жива – и очень даже могу говорить!
Она перевела дух и добавила все так же угрожающе:
– Вы не должны так со мной обращаться. Я слыхала, вы еще кое-что сделали, мистер Левинджер, и я про это кое-что могу порассказать!
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези