– Иногда приходится соглашаться на то, с чем не можешь справиться, тетушка. Это – дело рук друга, которым вы так гордитесь. Расскажу вам всё разом – иначе это сделает он. Мистер Рок снова признавался мне в любви, а закончил тем, что насильно поцеловал меня, мерзавец, и когда я оттолкнула его – порвал на мне одежду!
– Да почему же ты не могла позволить ему поцеловать себя тихо и спокойно, глупая ты девчонка? – с негодованием спросила тетка. – Теперь-то он наверняка обижен и не станет снова заводить речь о браке – я-то надеюсь, что это не так – не говоря уж о том, что твое новое платье совершенно испорчено! Разве это преступление – поцеловать девушку, на которой хочешь жениться?
– Да я скорее поцеловала бы крысу – только и всего! Я ненавижу Сэмюэла Рока, видеть его не могу, а что до предложения, то я надеюсь, он его больше не сделает – ради моего и своего спасения!
Тут миссис Джиллингуотер поднялась со своего места, пылая праведным гневом. Ее грубоватое лицо побагровело, голос стал пронзительным.
– Ты – никчемная обуза! Думаешь, ты тут главная? Смеешь задирать нос и нахальничать перед таким уважаемым человеком, как мистер Рок, хотя он стоит двадцати таких, как ты, но при этом хочет взять тебя в законные супруги? Тебя, у которой нет даже честного имени! А ведь он достаточно богат, чтоб жениться даже на леди – если б он этого захотел, полдюжины их уже толкались бы перед его дверью! Так вот, я тебе говорю: ты выйдешь за него замуж – или я, да и другие, дознаюсь, в чем тут дело!
– Я не так жестока и груба, как вы, тетушка! – устало сказала Джоанна, чувствуя, что две подобных сцены за день – это уже слишком для нее. – Это не в моей натуре, мне это противно. Есть у меня честное имя, нет его… хотя в том, что его нет, я не виновата, но люди, кажется, не склонны дать мне забыть об этом… я говорю, что не выйду замуж за Сэмюэла Рока. Я взрослая совершеннолетняя женщина, и я знаю, что в Англии нет закона, который мог бы вынудить меня выйти за того, за кого я выходить не хочу. Поскольку нам приходится жить с вами вместе, возможно, вы перестанете со мной об этом разговаривать?
– Перестать говорить о браке с Сэмюэлом Роком? Ха! Да никогда в жизни – пока не увижу, как ты ставишь свою подпись рядом с его в церковной книге!
А что касается совместного житья – так оно недолго продлится, если ты не бросишь свои истерики и не возьмешься за ум. Иначе можешь окончательно загубить свою жизнь или податься в служанки – если кто-нибудь тебя возьмет без рекомендаций, в чем я лично сомневаюсь, а в округе никто про тебя доброго слова не скажет – уж больно ты себе на уме и гордячка. И несмотря на всю твою красу и обходительные манеры, которыми ты так гордишься, они-то тебя и погубят, как погубили когда-то твою мать!
Джоанна молча опустилась на стул. Грубость тетки сбивала с ног и обессиливала ее. Сражаться с Сэмюэлом Роком было легче – там некоторые преимущества давал Джоанне ее пол.
– Я-то знаю, о чем ты думаешь! – гнула свое миссис Джиллингуотер. – Думаешь, я не наблюдала за тобой все эти недели, думаешь – ты самая хитрая? Стакнулась с ним, да? Нет, против него-то я ни слова не скажу, он хороший джентльмен – да только мягкий больно, как и все остальные, вот и позволил первому же милому личику охмурить себя, после мореходства-то. Вот что я тебе скажу, Джоанна, и скажу без всяких затей и околичностей. Мы с тобой не мать и дочь, так что незачем и притворяться, что мы друг в друге души не чаем. Мириться с тем, с чем я не примирилась бы и в собственном ребенке, будь он у меня, я не стану. Ты мне доставляла немало хлопот с самого малолетства, и больше я терпеть этого не буду, поскольку выгоды мне с этого терпения никакой. Хочу, чтоб ты поняла: я всерьез настроена выдать тебя за Рока, посадить, так сказать, несушку на яйца, а уж почему – мое дело. Если ты не желаешь слушаться – скатертью дорожка, да побыстрее. Вот тебе мое слово, обдумай его хорошенько. А теперь тебе лучше переодеться и пойти присмотреть за капитаном, потому что у меня сегодня дела на всю ночь. Ежели не исправишь свое поведение – это будет в последний раз, предупреждаю тебя.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези