— Уважаемый г-н Ван, скажите им от моего имени, что я хочу поговорить с ними. Пусть они сядут и слушают спокойно. Когда присутствует хозяин, разговор со служащим следует отложить.
— Если хозяин примет вашу сторону, достанется и хозяину, — ответил Те-нишевский, выслушав перевод. — Пусть он говорит.
Он сел на корточки. Дорогов остался стоять.
— Господа музыканты, — заговорил Лю своим обычным ровным тоном, — прежде всего, я должен вам напомнить, что я глава экспедиции и на моей ответственности лежит безопасность всех вас. Уважаемый г-н Ван, переведите им это.
И Лю многозначительно поднял палец.
Ван перевел.
Дорогов и Тенишевский переглянулись. Слова Лю походили на угрозу.
— В этих краях живут мирные крестьяне, — продолжал тот невозмутимо, — и люди, которые на нас сейчас нападали, не настоящие разбойники. Достаточно было мне пригрозить им ответственностью перед законом и упомянуть имя местного судьи, с которым я хорошо знаком, — и они в страхе удалились. Эти люди, я видел по всему, в первый раз в жизни решились на грабеж. Это редкая случайность. Но я позаботился о вашей безопасности и обратил их в бегство простым способом, который здесь и был уместен. На всех участках пути, где будет хоть тень опасности, с нами будет следовать охрана. Уважаемый г-н Ван, переведите.
— Понятно, к чему он гнет, — сказал Тенишевский по-русски, — ну, я револьвер не отдам.
— Мы — мирные путешественники, — опять заговорил Лю. — Но, так как европейцы в этих краях появляются не часто, то вполне возможно, что полицейские власти в любом из городов, которые мы будем проезжать, могут поинтересоваться вами. Если я взял на себя охрану вашей безопасности, то и ответственность за вас перед властями лежит тоже на мне. И что же я вижу! Музыканты, которых я везу в составе моей труппы, оказывается, вооружены, имеют автоматические револьверы и, конечно, запас патронов. Какому риску подвергаете вы ваших спутниц!
— Сегодняшний случай убедил меня в том, что оружие нам необходимо, — сказал Дорогов, когда Ван перевел.
— Сегодняшний случай доказал мне обратное, — сказал г-н Лю и протянул руку. — Г-н Дорогов, дайте мне ваше оружие.
Дорогов не двигался.
— Г-да музыканты, — сказал Лю с расстановкой, — я удивлен, что вы так легкомысленно решаетесь играть судьбой ваших спутниц. Уважаемый г-н Ван, переведите…
Дорогов пожал плечами и протянул ему свой сломанный кольт.
Г-н Лю повертел его в руках и небрежно, через плечо бросил за борт.
— И вы, — он обернулся к Тенишевскому.
— Черт вас возьми! — вскричал Валериан Платонович, вскакивая на ноги. — Я не отдам вам мой револьвер! Запугать меня вам не удастся!
— Постой, Валериан, — остановил его Дорогов, — отдай револьвер. Он все равно нам ни к чему. У нас нет ни одного патрона. До цели теперь близко, бессмысленно злить его. Пусть уж везет дальше. Не забудь, что девушки остаются в его власти и на них он станет вымещать свою злобу. Послушай меня, Валериан, я рассуждаю здраво и спокойно, а ты взволнован. Важнее доехать до Гуй Чжоу и избавить девушек от неприятностей, чем сохранить револьвер из которого нельзя стрелять.
Тенишевский не уступал.
— Я хочу сохранить не револьвер, а мое лицо[46]
. Потом он сядет нам на шею, перестанет считаться с нами.— Нет, — успокоил его Дорогов, — он приводит очень серьезные аргументы, а не своевольничает. Твоим упрямством ты скорее «потеряешь лицо», чем отдав револьвер, который утаить все равно уже нельзя. На шею нам он не сядет, сам не захочет. Не так это просто.
Тенишевский подумал.
— О'кей, — сказал он, — действительно, мы почти уже доехали. Заваривать историю не стоит.
Он обернулся к Вану.
— Переведите, что я соглашаюсь с его доводами и не хочу делать ему хлопот с полицией. — И Валериан Платонович, размахнувшись, отбросил свой парабеллум почти на середину протоки.
— Благодарю вас, — сказал Лю учтиво, — стоимость вашего оружия я возмещу вам в Гуй Яне. Теперь еще несколько слов: мне хотелось бы, чтобы вы не заблуждались в этом вопросе. Когда вы хладнокровно обдумаете все, что слышали, вы убедитесь, что иначе поступить я не мог, не подвергая всю экспедицию огромному риску. Иметь при себе оружие строго запрещено властями. Я сам не вооружен. Что касается г-на Вана, — добавил он небрежно, — он ни в чем не виноват. Я поручил ему взять револьверы, как только узнал, что они у вас есть, но он или побоялся сделать это открыто, или неверно понял меня и попытался похитить и испортить ваше оружие. Этого я, конечно, не одобряю. Излишнее усердие не приносит пользы. Уважаемый г-н Ван, переведите и успокойтесь.
— Ну что? Что он говорит? — обступили их девушки внизу.
— Лю говорит, что бояться нечего, — сказал Дорогов, — и что в обиду он нас не даст. Ван трясется и боится нас, кажется, еще больше, чем пиратов.
— Он мне нравится, этот Лю, — вставила Тася. — Видно, что не трус.
— Влюбись, — едко заметила Маруся.
Тася засмеялась.
— А почему нет? Только уж очень тощий.