Сенешаль. Подойди, мужлан, и, если жизнь тебе дорога, говори правду. Много ли там народу?
Оборотень. Ах, монсеньор!.. О чем вы меня спрашиваете?
Солдат
Сенешаль. Не надо дурно с ним обращаться... А ты, мужлан, слушай! Если ты скажешь правду, я пощажу тебя да еще дам шерстяной плащ.
Оборотень. Монсеньор! Нас больше трех тысяч... больше четырех. Вот и все. И это так же верно, как то, что все мы тут честные люди.
Сенешаль. Ты обманываешь меня, подлец! Вчера твоих товарищей было по меньшей мере восемь тысяч.
Флоримон. Сенешаль! Вы стары, и вы уже не в силах определить на глаз, сколько тут войска. Их не более четырех тысяч.
Сенешаль. Мои глаза тоже говорят мне, что тут четыре тысячи. Но моя опытность подсказывает, что в этих болотах и лощинах скрывается еще столько же.
Оборотень. Монсеньор! Вы так нас напугали, что половина разбежалась.
Флоримон. Я говорил, что они удерут. Скорей в атаку!
Сенешаль
Оборотень. Ах, какая жалость, монсеньор!
Сенешаль. Где вольный отряд?
Оборотень. Увы! Половина его тоже ушла, и мы не очень-то рассчитываем на остальных. Но вот там — англичане Сиварда, который не мог уйти от нас, потому что у него сломана нога. А там вон, где тридцать, не то сорок лошадей, это наваррцы. Эх, будь их у нас хотя бы две сотни!
Сенешаль. Сплошное вранье! Эти блестящие латы, которые я вижу в центре, говорят мне о многочисленном вольном отряде.
Оборотень. Простите, монсеньор, это отряд Оборотня да половина крестьян из Апремона. Другая половина, как вы знаете, вместе с крестьянами из Жене осаждает Апремон под командой Пьера и Тома.
Сенешаль. Откуда у мужиков взялись такие блестящие шлемы, и почему это они огородились кольями на манер англичан?
Оборотень. Что до шлемов, монсеньор, то они чистят их песком, оттого они так и блестят. А что до кольев, то, говорят, они для того, чтоб загородить вам дорогу. Но, боюсь, эти колья ни к чему против добрых коней, как у вас.
Флоримон. Э, чего вы добиваетесь от этого болвана? Сенешаль! Мы только теряем время. Давайте сигнал.
Сенешаль. Я ваш начальник, и не мне получать от вас приказания.
Оборотень. Монсеньор! Я сказал правду.
Сенешаль. Уведите его.
Оборотень. А шерстяной плащ?
Сенешаль. Плащ или веревка — после битвы.
Оборотень. А какого цвета будет плащ?
Оборотня уводят.
Сенешаль. Что скажете, рыцари?
Флоримон. Сейчас же атаковать, вот мое мнение.
Персеваль. И мое...
Флоримон. Развернем знамена и с копьями наперевес вперед! Галопом!
Все
Сенешаль. Храбрые рыцари! Позвольте моему старому опыту руководить вашей доблестью. Фронт неприятеля прикрыт хорошими стрелками, и они перебьют половину ваших лошадей раньше, чем вы приблизитесь на длину копья. Притом вчера шел сильный дождь, земля промокла, и лошади будут увязать по брюхо в грязи. Поэтому, мне кажется, лучше послать вперед арбалетчиков. Их арбалеты бьют дальше луков, и они легко расстроят ряды этих плохо вооруженных мужиков. Мы же сойдем с коней, тесно построимся в большой отряд, обрубив копья до пяти футов, поддержим наш авангард и с божьей помощью разобьем наголову бунтовщиков.
Флоримон. Нам сойти с коней и драться рядом с арбалетчиками!
Оливье. Спешиться перед мужиками, точно мы имеем дело с английским или фламандским войском!
Персеваль. Французские рыцари должны сражаться верхом, как их предки.
Готье. Французским рыцарям не к лицу сражаться, смешавшись с арбалетчиками[70].
Сенешаль. Господа! Вспомните Пуатье!.. У англичан считается почетным сражаться вместе со стрелками!
Флоримон. Э! Что нам англичане и их обычаи? Французам нет надобности учиться у кого бы то ни было.
Сенешаль. Какую пользу принесут нам лошади в этой болотистой местности, где неприятель засел в окопы? Мы не удержим строя при нападении.
Флоримон. Сенешаль! Позвольте мне с моими латниками смять эту кучу разбойников. Вы двинетесь за нами, и вам останется только убивать тех, кого мы опрокинем.
Сенешаль. Молодой человек! Верьте седой бороде, видевшей больше настоящих битв, чем вы переломали копий.
Флоримон. Я верю моему копью и моим шпорам. Даю обет дамам, героям и цапле, перья которой я ношу[71], что водружу мое знамя посреди лагеря мятежников.
Персеваль. Мы последуем за вами.
Готье. Моя лошадь перенесет меня в полном вооружении хоть через реку.
Ангеран. Я согласен с мессиром Бодуэном. Сражаться в конном строю, пустив в дело копья, здесь не позволяет почва.