Читаем Жар ночи полностью

Она подлетела к нему и принялась шарить по телу свободной рукой, ища повреждения. Или признаки жизни. Он был мертвенно-бледен, с темными кругами под глазами, на щеке запеклась корка крови. Бросив пистолет на землю, она схватила сына за плечи.

— Джастин, детка, очнись. Очнись, родной, пожалуйста! Джастин! — Она колотила его в грудь, хлестала по щекам и отчаянно выкрикивала: — Детка! Не делай этого! Не смей! Очнись!

Он закашлялся, Стейси зарыдала от облегчения. Взор ее затуманили слезы, сердце сжалось, когда он перекатился на бок и застонал. Полностью сосредоточившись на нем, она совершенно забыла об осторожности и проглядела угрозу. Внезапная острая боль пронзила ей руку, мышцы пробрало ледяным холодом. Она закричала и судорожно забилась.

Громовой рев ярости потряс воздух. Промелькнула шапка золотистых волос, а потом Рейчел была схвачена и отброшена в сторону, словно она ничего не весила.

Рейчел откатилась, давясь булькающим смехом, оставив Стейси с торчавшим из руки здоровенным шприцем.

— Я вернусь за тем, что у тебя внутри, — прошипела она и тут же, с невероятной быстротой, отпрыгнула, уходя от выпада Коннора.

— Долбаная сука! — крикнула Стейси, потянувшись за пистолетом и упав на спину.

Коннор налетел на Рейчел, и они вместе покатились по земле. Стейси пыталась прицелиться, но невыносимый холод, пронизывавший руку, грозил парализовать сознание. Она чувствовала, что вот-вот отключится.

Но когда взор ее уже начал подергиваться тьмой, Рейчел, подавшись назад, на миг угодила под прицел. Наведя ствол между раздвинутыми ногами, Стейси, пуля за пулей, выпустила в Рейчел весь магазин. При каждом попадании та содрогалась, а под конец рухнула наземь.

Смеясь.

Стейси лишилась чувств, и этот смех сопроводил ее в беспамятство.

ГЛАВА 15

— Ну, как дела, герой? — спросил Коннор, присаживаясь на диван рядом с лежавшим на нем Джастином и вручая ему здоровенную кружку горячего шоколада.

— Мне холодно.

Под расширенными глазами мальчишки залегли темные круги, кожа сохраняла нездоровую бледность — память о перенесенном шоке. Упавший на лоб локон придавал ему совсем уж ребяческий вид, своих четырнадцати ему было не дать.

— Я принесу тебе еще одно одеяло.

Входная дверь была открыта, отчего в гостиной становилось все холоднее, однако люди Макдугала продолжали очистку, и Джастин не хотел уходить в свою комнату. Он предпочитал слышать тяжелый топот и бубнеж телевизора, который никто не смотрел, потому что в окружении множества людей чувствовал себя в большей безопасности.

— Спасибо, Коннор.

Благодарность на лице Джастина тронула Коннора до глубины души. Мысленно он уже не раз поклялся, что Старейшие заплатят за все, что сегодня случилось. Дорого заплатят.

— Не за что.

Поднявшись, Коннор вышел в коридор и направился к комнате Джастина. Первую дозу пропранолола мальчик получил еще в вертолете, и ему предстояло принимать лекарство четыре раза в день в течение десяти дней. «Пилюли забвения» еще оставались экспериментальным препаратом, однако клинические испытания давали обнадеживающие результаты, и Коннор, скрестив пальцы, надеялся, что лекарство окажет на Джастина свое магическое действие.

Предполагалось, что сами события в его памяти сохранятся, но без жуткого эмоционального фона, то есть он будет воспринимать случившееся не как жертва со всеми соответствующими комплексами, а как объективный свидетель. С остальным помогут Целители из Сумерек.

Коннор как раз открывал дверь, когда из спальни Стейси вышел Эйдан.

— Как она? — напряженно спросил Коннор.

— Состояние стабильное, хотя пока не очнулась. — Эйдан подошел ближе. — Что-то находится у нее в мозгу, Брюс. Что-то маленькое, с рисовое зернышко, но чужеродное. И нельзя сказать, как ее тело на это отреагирует.

Коннор оперся рукой на стену и тяжело вздохнул.

— Черт… приятель. — Он беспомощно посмотрел на друга. — Есть хотя бы догадки насчет того, что это?

— Она разговаривает во сне… — поморщился Эйдан, — на языке Древних.

— Что? — Коннор в отчаянии запустил руки в волосы. — И как нам вытащить эту дрянь из ее головы?

— Медицина здесь бессильна. В этом мире совершить такую операцию, не убив ее, невозможно. Здесь нет таких технологий.

Дверь спальни приоткрылась, и выглянувший человек сказал:

— Она пришла в себя.

Коннор выпрямился.

— Могу я сказать ее сыну? Можно ему к ней?

— Она все осознает, — прозвучало в ответ.

— Скажи ей, я сейчас буду, ладно? — Коннор взглянул на Эйдана. — Только прихвачу Джастина.

Эйдан кивнул, и Коннор поспешил обратно в гостиную.

— Эй! — воскликнул он, подходя к дивану. — Твоя мама очнулась.

— И я могу ее увидеть? — Джастин сел и поставил полупустую кружку на кофейный столик.

— Ага, пошли.

Коннор помог ему выбраться из-под трех-четырех одеял и отправился вместе с ним к Стейси.

В затемненную спальню они вошли, стараясь производить как можно меньше шума. Рядом с постелью мигали, светились и подавали звуковые сигналы различные медицинские приборы. Стейси лежала, обмотанная проводами, и от ее вида у Коннора сдавило грудь.

— Привет, детка, — прошептала она Джастину, протягивая к нему руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наслаждения ночи (Dream Guardians-ru)

Наслаждения ночи (HL)
Наслаждения ночи (HL)

Есть чувственные наслаждения, испытать которые возможно лишь ночью.Он приходит к ней в Сумерках, между сном и бодрствованием, чтобы исполнить ее тайные желания. Никогда прежде Лисса Бэйтс не испытывала экстаза, подобного тому, что пробуждает в ней мужчина, в чьих пронизывающих душу насквозь синих глазах таится обещание соблазнительной близости и порочных наслаждений. Но этот мужчина, этот любовник, этот бесподобный соблазнитель — всего лишь мечта, фантом, порожденный ночными грезами. Но однажды он появится у ее дверей во плоти!Лисса жаждет того, чтобы мечта стала реальностью, но это таит в себе смертельную угрозу, так как капитан Эйдан Кросс исполняет свою миссию, а страсть, всецело захватившая их тела и души, чревата ужасающими последствиями для мира снов… и для мира людей.Впервые на русском языке!

Сильвия Дэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Жар ночи
Жар ночи

Стейси Дэниелс всегда привлекала «не тех» мужчин.В глубине души она уверена, что мужественный викинг, неожиданно появившийся неведомо откуда на ее пороге, не станет исключением. Ожившее воплощение ее тайных сексуальных фантазий — воистину богоподобный образец мужчины, — он несказанно возбуждает ее, так как его окружает дразнящая аура опасной чувственности.И хотя Стейси осознает, что страсть способна привнести в ее жизнь непредсказуемые беды, она не в силах противиться ему, искуснейшему мастеру распутных наслаждений, сладострастной похоти… всего того, чего она всегда так желала.Но любовь Коннора сопряжена с бременем, которое не по силам вынести смертной женщине. Ведь при всем том, что его действительно притягивает искренняя страсть Стейси и волнующее тепло ее жаждущего близости тела, сам он родом из мрачного царства снов, разрываемого враждой и насилием. И теперь эти злые силы следом за ним вторгаются в мир Стейси…Впервые на русском языке!

Сильвия Дэй

Эротическая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное