Читаем Жатва Дракона полностью

Затем появились новости с Ближнего Востока, Балкан, Турции и арабских земель. Курьеры приходили на кораблях, а сообщения - по секретным радиосетям. Все это считалось совершенно секретным, но что-то просачивалось, и если посещать подходящие социальные мероприятия и поить подходящих людей, то можно получить удивительную информацию. Ланни продолжал писать отчеты, их стало так много, что они могли вызвать беспокойство, если отправлять их в американское посольство в Париже. Поэтому он адресовал их незаметному "Мистеру У.К. Буллитту, рю Габриель дом 2, Париж". Он никогда не отправлял письма из Жуана, а ездил в Канны и бросал их в неприметный почтовый ящик. Время от времени при важном сообщении он посещал более крупный город Ницца.

II

На вид жизнь сына президента Бэдд-Эрлинг Эйркрафт была беспечной. Все его друзья были рады, что он стал тем, кого они называли здравомыслящим, и получал удовольствие от своего богатства и положения своей семьи. Мировые события мало что изменили для экспатриантов Ривьеры. Они переехали сюда, чтобы уйти от забот. А дома бизнес процветал, и денег было много. Они тратили их на изысканные удовольствия и возмущались даже малейшими неудобствами. Ситцкриг был чем-то далеким. О нём читали в газетах и обсуждали за аперитивом.

Боевые действия проходили в виде диверсионных рейдов, в основном в темные ночи. Несколько poilus79, получившие свои два с половиной цента в день, надев черные кожаные костюмы, хорошо смазанные, чтобы сделать их скользкими, и прокрадывались за свою линию Мажино, вооруженные ножами, заточенными до остроты бритвы. Они заставали врасплох вражеский форпост и резали горло нескольким Fridolin, так они называли бошей в этой войне. В тоже время где-то еще вдоль линии фронта несколько Fridolins делали то же самое с несколькими poilus. Всё это походило на войну с индейцами, которая велась в Америке на протяжении нескольких столетий, и о которой Европа знала из рассказов о Кожаном чулке и при посещении кинотеатров.

Война могла прийти на Ривьеру только из Италии. И зачем беспокоиться об этом? Итальянцы были уже здесь, некоторые в военной форме, а некоторые в спортивных костюмах. Они были очаровательными парнями, всегда рады помочь на ужине или на танцах. Разумеется, они требовали Ниццу по праву первородства и были готовы взять Канны и Мыс для большей безопасности. Но какая разница для живущих здесь американцев или даже для британцев и французов? Итальянцы были джентльменами и вели себя как таковые. Они сбросили бы красных, и поезда ходили бы по расписанию, чего они, конечно же, не делали в настоящее время. Итальянцы не уставали давать заверения своим друзьям. И каждый вечер можно слышать голос американского поэта Эзры Паунда, вещавшего по-английски на станции с Итальянской Ривьеры, высмеивающий идею управления любой страной невежественной толпой и восхвалявший фашизм и его "корпоративное государство", как форму будущего общества.

III

Эксперименты по парапсихологии продолжались, и у Ланни была возможность познакомиться с мыслями Лорел Крестон. Он обнаружил, что она восприимчива и увлечена. Он знал немногих интеллектуальных женщин в своей жизни, дамы его круга интересовались только одной областью знаний, которую можно было бы назвать прикладной психологией, хотя она больше подходила к менее претенциозному названию сплетен. Эта наука имела отношение к тому, что происходило в мыслях других дам и джентльменов, знакомым им, и это было необходимо для жизни стадных существ, чтобы знать, куда полетит стая, или побежит стадо.

Лорел интересовало все, что она могла узнать о мире, в котором она жила, и теперь она узнала о своем собственном инструменте познания. Каков был ее ум, и сколько умов у нее было? Какими были эти трансы, в которые она так легко попадала, и где было ее сознание в то время? Ей хотелось бы, чтобы у нее было два ума, один, чтобы сидеть и наблюдать, пока другой находится в трансе. Как бы то ни было, она задавала вопросы и изучала заметки Парсифаля и выделяла тот или иной вопрос и предлагала новые эксперименты, чтобы решить некоторую неопределенность.

Кроме того, она начала копаться в библиотеке, которую Ланни накопил на эту тему. Это была небольшая библиотека, но некоторые из книг не были совсем небольшими. Она прочитала объёмную книгу Майерса и два тома Герни и двухтомник Джанет Психологическое исцеление, что-то вроде тысячи двухсот страниц. Лорел изучала их одну за другой и повторяла некоторые из экспериментов. Она читала Ости и Гелета и Уильяма МакДугалла, и ее удивление росло, как научный мир мог оставаться таким равнодушным к вселенной, скрытой в подсознании человека. Она хотела писать по этому поводу. И Ланни сказал: "Пишите, но популярным журналам это не будет интересно, а если это будет книга, то она не будет продаваться. Исследования парапсихологии это блажь богатых".

На что Лорел заявила: "Я могу зарабатывать на жизнь, сочиняя беллетристку, и она никогда не занимала все мое время".

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза