Ж а н н а (девушке, с требовательной настойчивостью)
. И ты слышишь голоса?..Л ж е - Ж а н н а. Да, мадам. Святого Михаила, святой Екатерины и святой Маргариты. Они велели мне опять прийти к моему королю, и взять его войско, и бить годонов, пока последний из них — живой или мертвый — не будет изгнан из моей милой Франции…
Ж а н. Из ее милой Франции!.. — где она только набралась этого?!
Ж а н н а. И ты опять возьмешь меч и знамя?..
Л ж е - Ж а н н а. …потому что Франция меня призвала и бог, потому что по французской земле все еще рыщут враги, и грабят, и убивают, и засели в наших крепостях и, городах, а наши солдаты и капитаны забыли о войне и о своем долге, и пьют, и жрут, и богохульствуют… и моя милая Франция все еще исходит слезами и кровью…
П ь е р (с искренним восторгом)
. Нет, какова! — прямо за сердце берет!..Ж а н н а (девушке)
. Но ведь если тебя схватят и пленят и предадут…Л ж е - Ж а н н а (просто)
. Я знаю, мадам. Меня сожгут на костре.Ж а н н а (с неотступной настойчивостью)
. И ты… ты готова?.. Ты не боишься?..Л ж е - Ж а н н а. Нет, мадам. Если того захочет бог. Если таков мой удел. Потому что даже смерть Девы — моя смерть, мадам, — послужит моей милой Франции.
Ж а н н а. Но если тебя сожгут — кто же вместо тебя пойдет на врага, и разобьет его, и прогонит с французской земли?..
Л ж е - Ж а н н а (просто)
. Кто-нибудь еще, мадам. Мужчина, или женщина, или опять дева. Пока Франция жива, непременно найдется кто-нибудь, кто поднимет ее меч. У Франции всегда будет ее Дева.К а р л (искренне)
. Даже страшно, — ей-богу, мне даже страшно стало!..Л ж е - Ж а н н а. Не надо бояться, Шарло. Надо просто выполнять свой долг. До конца. Не трусь, Шарло, это страшно только поначалу. И вели вернуть мне мой латы, мой меч и мое знамя. (О кукле.)
Вот эти.К а р л (потрясенный)
. Ну и девчонка! Ну и нахалка!..Ж а н н а (ему, тихо)
. Не говори так, Шарло… ты же видишь, она — Жанна.Л ж е - Ж а н н а. Спасибо, мадам. Я не забуду вас.
Ж а н н а (Карлу)
. Что с ней будет?..К а р л (с искренним сожалением)
. Ее, вернее всего, повесят. Или сожгут — как самозванку, вводящую в соблазн моих добрых французов.Ж а н н а (с мольбой)
. Отпустите ее, сир!..К а р л. Мне это не под силу, Жанна.
Ж а н н а. Отпусти ее, Шарло!
К а р л (пожал плечами)
. Тогда вместо нее придется казнить другую. Ты ведь знаешь сама — со святым трибуналом шутки плохи. Сожгут опять другую, Жанна… (Девушке.) Иди.Л ж е - Ж а н н а (ему)
. Но ты все-таки вели вернуть мне мой меч и мое знамя. (Жанне.) До свидания, Жанна. Ты была добра ко мне, я этого не забуду. (Ушла.)К а р л. Не опоздайте к мессе, господа. (Пошел к двери.)
Ж а н н а (вдруг решившись; сильно и твердо)
. Ты отпустишь ее, Шарло!К а р л (круто повернулся к ней)
. Никогда, мадам!Ж а н н а. Ты отпустишь ее — или я не пойду к мессе!
Д’ А р м у а з (испуганно — ей)
. Сударыня!..Ж а н. Жаннетта!..
Ж а н н а (Карлу)
. Ты ведь знаешь меня, Шарло, ты ведь помнишь — я не отступаюсь от своего.К а р л (резко)
. Вы забываетесь, мадам!Ж а н н а (властно)
. Ты ее отпустишь!К а р л (дрогнув)
. Кого — ее?! Эту грязную деревенскую девчонку? Самозванку, сеющую в народе сомнения и смуту? Этого перевертыша?!Ж а н н а. Жанну д’Арк, сир. Деву Франции. Или я не пойду к мессе, и тогда…
П ь е р (в ярости)
. Ты что надумала, бешеная?!Ж а н н а (Карлу)
. …и тогда мне придется самой…К а р л (растерялся)
. Но ты ведь согласилась, Жанна, ты же мне обещала!..Ж а н н а. Да. Но отпусти ее.
К а р л (не решаясь)
. Но я тебе, уже говорил — придется сжечь другую… Как тогда, Жанна! — другую!Ж а н н а (не сразу)
. Ну что ж…К а р л. Ты хочешь сказать, что ты…
Ж а н н а (глядя ему в глаза)
. Если надо будет, сир.К а р л (в порыве искренности)
. Даже если на этот раз я буду бессилен?..Ж а н н а (оглянулась на куклу; не сразу)
. Ты ведь слышал — у Франции всегда пребудет ее Дева.
Снова зазвонили зовуще колокола.
Спешите, сир, мы опоздаем к мессе.
К а р л (решился)
. Хорошо. Будь по-твоему… Ты не изменилась, Жанна, — железа в тебе больше, чем воска. (Усмехнулся.) И я всегда думаю о Франции, мадам.Ж а н н а (с печалью прощания)
. Спасибо, Шарло… спасибо, мой милый дофин…
Карл резко повернулся, ушел за дверь.
Братья дю Ли бросились было за ним.
Т е л о х р а н и т е л ь (преградил им дорогу)
. Ваши шпаги, господа. (Отдал им шпаги; д’Армуазу.) Ваша шпага, сударь.