Читаем Жажда/water (СИ) полностью

Рон взглянул на него. Они сидели молча довольно долгое время. Солнце уже ярко светило в окно, и ребята могли видеть свет, пробивающийся через покрытое инеем стекло, и бледное солнце, светящееся на ярком, голубом небе.

— Ты прав.

Гарри был почти удивлён. По крайней мере, он ожидал услышать усталый вздох. Слабый намёк на то, что Рону реально осточертело обсуждать эту тему. Не то чтобы он не был этому рад, но это немного смутило Гарри. Простое согласие Рона прибавило ещё больше сомнений.

— Нужно что-то с этим делать, — сказал Гарри.

— Ну, мы вроде уже попытались, разве нет?

— И всё ещё не имеем ни малейшего понятия, что происходит, — ответил он. — Если бы мы могли, хотя бы выяснить что-то, тогда возможно мы бы могли со всем разобраться

— И как ты себе это представляешь? — переспросил Рон. — Мерлин знает, сколько раз я пытался расспросить ее. И, раз уж на то пошло, крики и кулаки здесь — тоже не вариант.

— Я просто пошёл искать её, когда они вышли из зала.

— О чем это ты?

— Ну, ты знаешь. После того, как Малфой хотел поговорить с ней прошлой ночью. Во время бала.

— А… Ну, да.

— Всё выглядело так, словно я им помешал, прервал что-то важное.

Рон пожал плечами.

— Не знаю, Гарри, по-моему, пора кончать с этим.

— Она была расстроена. Почти напуганная.

— Да ладно тебе, ты постоянно это говоришь. Тоже самое ты говорил в тот раз, когда вы с Малфоем чуть не расквасили друг другу морды в подземельях.

— И? Я ведь не врал.

— Уверен, что нет, — ответил Рон. — Я просто пытаюсь донести до тебя, что мы ходим кругами. Это, чёрт побери, бессмысленно.

— Едва ли, это можно назвать так.

— Уж поверь, можно.

— И что ты тогда предлагаешь? — нахмурился Гарри. — Просто забыть об этом?

— Само собой — нет!

— Тогда что?

— Слушай, ну, не знаю я! — вздохнул Рон. — Я просто пытаюсь объяснить, что на данный момент у нас нет ничего, что помогло бы нам разобраться в ситуации.

Гарри нахмурился сильнее.

Единственное, что у нас есть, — ответил он, едва клацнув зубами. — Та фигня, что несла Панси.

Боковым зрением он заметил, как Рон напрягся.

— Да, — пробормотал он. — Но я абсолютно уверен, что если Малфой… ну, ты понял… — Рон неловко заерзал в кресле, — … попытался что-нибудь… — она бы нам рассказала, ведь так?

Эти слова. Только этих слов было достаточно, чтобы заставить его кровь закипеть.

— Если Малфой, конечно, не угрожал ей, — рыкнул Гарри. — Что вполне вероятно.

— Гермиона не стала бы этого терпеть, — ответил Рон. — Ну,… она бы не стала, ведь так?

Гарри почувствовал неуверенность в голосе Рона.

— Без понятия, — пробормотал Гарри. — Но… ладно. Есть ещё одна важная вещь, — он запнулся. Гарри просто хотел сказать это до того, пока еще не стало слишком поздно, чтобы, вообще, была необходимость это говорить. В любом случае, банальность. Просто глупая ложь. Но, тем не менее, он хотел, чтобы это услышал Рон. — Просто… хм … фигня в чистом виде. Ну, то, о чем говорила Панси.

Брови Рона поднялись вверх: — И что же?

— Полный абсурд, но всё же, — Он немного колебался. — Просто какая-то хрень относительно того, что Гермионе он тоже нравится.

— Кто?

— А как ты думаешь, Рон?

— Ну…

Гарри уставился на друга в ожидании. Но Рон, кажется, всё ещё не уловил сути.

Гарри вздохнул, явно огорчённый. Снова придётся говорить это.

— Панси говорила что-то о том, как они смотрят друг на друга. Я не знаю. В смысле, это заметно…

— Чушь собачья!

— Именно.

— Истеричка чертова.

— Я просто подумал, что должен тебе рассказать. О том, какие весёлые мыслишки роются в голове Паркинсон.

— Ну, это все курам на смех.

— Что-то типа того.

— Нет, на самом деле!

— Да знаю я, — нахмурился Гарри, немного раздраженный. — Не вижу смысла, верить в эту хрень. Ни грамма правды.

— Это и есть единственный возможный ответ, — лицо Рона малость перекосило. — Я не удивлюсь, если она уже начала распускать идиотские слухи по этому поводу.

— Вряд ли, — возразил Гарри. — Сомневаюсь, что она предпримет что-то подобное. Сам понимаешь, это унизит её собственное достоинство. Ну,… идея о том, что Малфою… нравится, хм, Гермиона.

— Но это не так, Гарри, — сказал Рон. — В смысле, что он мог бы думать о ней как о привлекательной девушке или что-то подобное. Многие ребята так думают. Ну а что, если Панси поймала его на том, как он пялится дольше обычного? Всего лишь гормоны, ведь так? Ведь это сплошная биология. Это же не должно что-то значить.

Рон словно в первую очередь убеждал самого себя.

Гарри покачал головой: — Ну, а как насчёт остального?

— Чего именного?

— О, Мерлин, Рон! — воскликнул Гарри, закатывая глаза. — Не заставляй меня говорить это вслух.

— А, ну да. Ну, ещё одна ложь.

— Ты так считаешь?

— Так должно быть.

Гарри заскрипел зубами. Он хотел, чтобы всё это оказалось лишь ложью, действительно этого хотел. Но тогда какой резон Панси выдумывать что-то подобное. Ну, какая девушка отважилась бы признаться в том, что ее — так называемый бойфренд — в постели кричал чье-то имя?

— Не знаю, Рон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн