Читаем Жду тебя у алтаря полностью

– Многого я не знаю и теперь уже никогда не узнаю. Но одно могу сказать точно: брак моих родителей был очень несчастливым, и никакие богатства в мире не могли этого изменить.

Стефан устремил взгляд вдаль, боясь прочесть на лице Холли недоверие или нежелание его слушать. Он знал, что в Ликандере многие до сих пор осуждали его мать.

– Мама ни на что не жаловалась, но я чувствовал, что она несчастлива. Я видел, как жестоко мой отец обращается с ней, – он даже не пытался этого скрывать. Возможно, их брак с самого начала был обречен, потому что мама его не любила. Она любила твоего отца. Альфонсе утверждал, что любит ее, но мне всегда казалось, что он относится к ней, как к игрушке с дистанционным управлением, которую можно все время контролировать. Если мама не подчинялась ему, это вызывало у отца гнев. Я видел у нее синяки, но тогда еще не понимал, откуда они берутся.

Холли пошевелилась и села ближе, а Стефан все говорил, надеясь, что она поверит его словам.

– Каковы бы ни были причины, побудившие маму выйти замуж за моего отца, в любом случае это было ошибкой. Если бы она могла повернуть время вспять, она бы так не поступила.

– А может, она не стала бы ничего менять, потому что у нее родился ты?

– Нет. Ведь именно из-за меня отец мог держать ее под контролем, угрожая забрать сына в любой момент.

– Она любила тебя, Стефан. Ты должен быть рад этому.

– Холли, просто задумайся над тем, что я тебе рассказал. Живи своей жизнью, как тебе нравится. Она у тебя всего одна. Не трать ее впустую ради того, чтобы делать то, что другие считают правильным.

Холли вздохнула. Стефан повернулся и увидел слезы, повисшие на ее ресницах.

– Что-то не так?

– Это все так грустно.

Холли вытерла глаза, повернулась к нему и поцеловала его в щеку. Этот поцелуй был настолько нежным, что у Стефана защемило сердце.

– Спасибо тебе за то, что поделился этим со мной.

– Пожалуйста.

Взглянув на свои часы, он обернулся, окинул взглядом поляну, а затем поднялся и протянул руку Холли. Едва их пальцы соприкоснулись, ему показалось, что между ними словно пробежал разряд электричества. Но Стефан тут же напомнил себе, что их грядущий брак – всего лишь сделка, и ни к чему опрометчиво приплетать сюда эмоции.

Глава 11

Погода в день свадьбы выдалась ясная, но в воздухе чувствовалась прохлада – как напоминание о том, что осень уже вступила в свои права. Холли смотрела на свое отражение в зеркале, гадая, какой будет реакция Стефана, когда он увидит ее в подвенечном наряде. Дверь открылась, и в комнату вошел Томас Романо.

– Дочка, ты так красиво выглядишь!

– Спасибо, папа!

– Я горжусь тобой.

Он протянул ей руку. Холли взяла его под локоть и, пытаясь подавить волнение, вышла из дома, в котором провела все свое детство.

Перед крыльцом она с удивлением увидела вместо запряженной лошадьми кареты розовый лимузин.

– Папа, это ты его заказал?

Томас пожал плечами:

– Нет.

И Холли поняла, кто тот единственный человек, который мог это сделать. Она рассмеялась, и внезапно предстоящее испытание показалось не таким уж тяжелым.

Выйдя перед часовней из лимузина, Холли улыбнулась фотографам, защелкавшим фотоаппаратами, а затем ступила под увитую жимолостью каменную арку двери и тут же ощутила аромат свежесрезанных цветов, которые сама выбирала для украшения часовни.

Скамьи были заполнены высокопоставленными лицами Ликандера и работниками Иль-Боскетто-ди-Соле. Краем глаза Холли заметила жену Фредерика Суниту, одетую в яркий, шитый золотом индийский наряд. Она сидела рядом с мужем, и его светлые волосы сияли в солнечных лучах, пробивающихся сквозь витраж. Их сын Амил выглядел восхитительно в костюме и галстуке-бабочке.

Холли устремила глаза к алтарю, у которого ее ждал Стефан. Смокинг подчеркивал его гибкую мускулистую фигуру и оттенял серый цвет его глаз.

«Этот мужчина скоро станет моим мужем», – подумала Холли и направилась к нему, мысленно твердя себе, что должна выглядеть счастливой – ведь на нее сейчас смотрит столько людей.

По-прежнему улыбаясь, она подошла к Стефану, а между тем в голове стучало: «Все это лишь фальшивое шоу для публики! Одно из условий сделки, которую Стефан заключил с Маркусом. Брачные обеты, которые мы сейчас произнесем, их торжественность лишь подчеркнут наше лицемерие!»

Холли оставалось лишь дать себе обещание: «Я постараюсь, чтобы этот брак принес пользу Ликандеру и Солнечную рощу – отцу!»

«Этим кольцом я беру тебя в жены…» – Стефан надел ей на палец простое, без изысков, обручальное кольцо, и Холли охватила паника. Притворство все это или нет, но только что, в этой часовне, они дали друг другу обещание. Эти слова прочно свяжут их. Следующие двенадцать месяцев они будут мужем и женой.

«А теперь жених может поцеловать невесту», – произнес священник.

Дрожащими руками она начала поднимать фату с лица. Стефан помог Холли, затем твердо и уверенно коснулся ладонью ее щеки. Его серые глаза были полны признательности и тепла.

«Это все подделка, подделка, подделка!» – твердил Холли внутренний голос. Но затем губы Стефана коснулись ее губ, и все ее тело охватило сладостное чувство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Мир на двоих
Мир на двоих

День Рождения маленькой ведьмы Мираланы заканчивается убийством её семьи и друзей. Она никогда не забудет тот день, никогда не сможет вздохнуть спокойно. Прошло десять лет. Волю судьбы (судьбы ли?) героиня попадает в магическую клетку и теряет свои силы. Один и тот же день повторяется, раз за разом. Но ничего не меняется. Нет ни животных, ни людей. Кроме одного Кая. Таинственный молодой человек — наглый, но меж тем такой притягательный, встречает Миралану. Две одинокие души вынуждены объединиться, чтобы вернуть утраченную ведьмой магию. Провести кровавый ритуал ради своего союзничества. Но как быть, если один из них лгун, а другой сходит с ума?

Антон Сергеевич Белых , Евгений Курт , Лонели Шадоус

Фантастика / Любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы
Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература
Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы