Читаем Желание на любовь полностью

— А как? Не стоит лгать, прошу! Не нужно! У нас есть дочь, и нам поневоле придётся встречаться и терпеть друг друга, как бы ты ни не желала этого! Зачем всё осложнять? Что не так? — Вуд помимо воли смотрел на пухлые губы, вкус которых отлично помнил. — Думаешь, я не заметил нежности, с которой ты отвечала на его поцелуи? — рычал он, борясь с холодящей сердце ревностью, стараясь не выказать разъедающее душу чувство. — Не видел, как искрятся его глаза? Сколько в них надежды на будущее? Мне не нужно света, чтобы знать это! Вчера я ощущал всё сердцем! И могу отличить безнадёжно влюблённый взгляд от уверенного в ответных чувствах мужчины!

— Всё не так… — Бормотала она, понимая, что вряд ли Мэтт способен сейчас принять искренность слов.

— Я устал слушать одно и то же, прекрати! — Он тяжело вздохнул. — Самое смешное, что тогда, в ресторане, я решил, что гаваец— человек прошлого. Не принял его во внимание, считая, что теперь для тебя всё по-другому и он не соперник…

Вуд замолчал, обдумывая, стоит ли произносить следующее, но, заметив, что Кэтлин хочет заговорить, поспешил опередить:

— Можешь быть уверена, месть удалась! Ты ранила глубоко в сердце! — Он пожал плечами. — Кто я такой, чтобы на что-то претендовать?


Карие глаза заполнились слезами. Речь Мэтта настолько потрясла, что она не могла говорить, а только качала головой. Может быть, в его заключениях есть доля правды? Подсознательно тянула с ответом, мучила, желая получить некую компенсацию за нанесённую в юности обиду? Кэтлин непроизвольно всхлипнула, но сумела подавить в зародыше жгучее желание разреветься.

Взгляд Мэттью несколько смягчился. Но жалость не устраивала обоих.

— Я очень многое понял за несколько минут, что наблюдал за вами из окна. — Почти шёпотом проговорил он.

— Не так! — её губы дрожали.

Он прикрыл пухлый рот рукой, не позволив говорить дольше.

— Я хочу всё сказать, и разговор на эту тему станет последним. Я очень перед тобой виноват! Ты обожала меня — я это знаю, — даже десять лет назад. Но, очевидно, любым чувствам есть предел — и срок твоих ко мне истёк. Ты встретила хорошего парня и заново полюбила, — он покачал головой, переместив руку, но не разжал ладонь после попытки Кэт вцепиться в неё зубами.

— И в том нет ничьей вины. Ты ни перед кем не виновата! — выносил он приговор, отпуская любимую на свободу. — Не нужно прятать Бейна от Лилибет: она давно о нём знает. Познакомь его с Ритой. Уверен, поэт ей понравится, если только дашь ему шанс. Откройся на этот раз. Ни к чему хорошему твои прятки со мной не привели, не делай этого с ним!


Вуд отпустил Кэтлин. Она стояла, судорожно глотая воздух и широко распахнув и без того большие глаза. То, что сейчас произошло, было похоже на кошмарный сон. Кэтлин ожидала чего угодно — вспышки ревности, гнева, криков разборки, но не вот такого отказа от неё.

И снова Мэттью по-своему истолковал потрясение Паркер.

— Не нужно на меня так смотреть, сказал уже, я не враг! Спасибо за дочь, за радость сестры и родителей. Даже за глупые надежды и тот рухнувший замок. Я почувствовал, что значит не просто хотеть, а по-настоящему любить женщину. Но, увы, насильно мил не будешь! — как заведённый раз за разом повторял он неправильно сделанные выводы, не желая принимать возражений. — Был дураком, преследуя тебя. Могу сказать в оправдание: я искренне хотел сделать тебя счастливой! И даже сейчас, — он растянул рельефные губы в улыбке, нелепо выглядевшей на удручённом лице. — Надеюсь, с Бейном получишь то, чего хочешь и можешь рассчитывать на меня в любое время.

Кэт не могла говорить. Она лишь покачивала головой из стороны в сторону, в знак несогласия с несправедливо холодным к ней Вудом. Хотелось расплакаться от обиды. Кэтлин прокашлялась, прежде чем снова вымолвить всё те же слова:

— Я не хочу…


— Доброе утро!

Бодрое приветствие прозвучало как гром среди ясного неба, заставив вздрогнуть увлечённых разборками взрослых. Мгновенно сделав наэлектризованный воздух кухни благодатным озоном.

Лилибет в серой пижаме в розовые сердечки появилась на пороге комнаты. Она позёвывала, протирая кулачками заспанные глаза.

— Как вкусно пахнет! — потягивая носом довольно хлопнула в ладошки засоня, очень похожая сейчас на тётушку Одри. — Мам, можно я сначала поем, а потом приму душ? — канючила она.

Раздавшиеся вслед за словами громкие звуки урчания подтверждали степень голода подростка. Она только теперь разглядела разгоряченные лица родителей и поняла, что, наверное, помешала их разговору.

— Я не вовремя? — с сожалением поинтересовалась Лилибет, явно не желавшая быть прогнанной. — Мне лучше уйти?

Мэтт отодвинул стул с высокой спинкой от небольшого прямоугольного стола и присел на самый краешек, любуясь личным рыжим «солнцем». Сердце наполнилось счастливым теплом.

— Что ты, милая! Как раз вовремя, мы уже всё обговорили… — Он с улыбкой взглянул на притихшую Кэтлин: — Ты собираешься нас кормить? — И как ни в чём не бывало, предложил: — Нужна моя помощь?

Она с трудом заставила себя улыбнуться в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы