Читаем Желания души полностью

Ширли! Весело хохочущая в компании молодого человека, который расставлял какие-то блюда на полированной стойке.

Сара заколотила в дверь и продолжала стучать до тех пор, пока не услышала звук открываемой задвижки. Ворвавшись внутрь, она оказалась лицом к лицу с Ширли, совершенно ошарашенной внезапным появлением своей учительницы.

— Что здесь происходит? — грозно спросила Сара, с удовлетворением замечая, как оба в испуге застыли на месте.

Парнишке, на плече которого висела салфетка, было самое большее лет восемнадцать. Высокий, тоненький, он выглядел по-детски невинным и тут же пустился в объяснения, быстро затараторив что-то по-французски, но Сара жестом остановила его.

— Что вы можете сказать в свое оправдание, юная леди? — сурово спросила она, обращаясь к Ширли.

Та с вызовом посмотрела на нее, но чувство вины возобладало, и она честно во всем призналась. Это вовсе не то, о чем Сара подумала. Жан — просто хороший друг. Они случайно познакомились в кафе недели две назад, и он предложил ей пообщаться, чтобы Ширли могла улучшить свой французский. Улучшить французский, боже милостивый! Сара с трудом сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Но ситуация была серьезной. Неужели Ширли оказалась настолько глупой и легкомысленной и не извлекла никаких уроков из того, что с ней уже произошло?

— Вы ведь не скажете папе, правда? — умоляюще спросила девочка.

Глаза ее наполнились слезами. Дрожащими пальцами она вцепилась в рукав пальто Сары, словно пытаясь не дать ей уйти, пока та не пообещает выполнить просьбу.

— Он ищет тебя, — сухо ответила Сара.

Страшно подумать, что произошло бы, если бы Кристиан нашел свою дочь здесь, в закрытом изнутри баре с молодым человеком!.. Но, хвала судьбе, он ушел в прямо противоположном направлении.

— Пожалуйста! — плачущим голосом сказала Ширли. — Он убьет меня, а ведь я не сделала ничего плохого! Честное слово!..

Сара заколебалась.

— Пошли скорее отсюда, — велела она. — Я ничего ему не скажу, но нам с тобой предстоит очень серьезный разговор по возвращении домой. Обо всем. Ясно?

— Да! — воскликнула Ширли. На ее лице отразилось огромное облегчение. — Тем более что я и сама хотела поговорить с вами о некоторых вещах…

Никто из них не заметил внезапно возникшего на пороге Кристиана, и лишь когда он подошел к ним вплотную, все испуганно обернулись и вздрогнули. Глаза Кристиана метали молнии. Жан, который, очевидно, предположил, что присутствует при семейной ссоре, тактично скрылся за дверью позади стойки.

— Вот вы где! — наконец произнес Кристиан, переводя взгляд с дочери на Сару и обратно. — Какого черта вы тут делаете?

Его голос звучал спокойно и от этого казался еще более устрашающим.

— Дай нам хоть немного прийти в себя… — начала было Сара.

— Ты разрешил мне уходить на пару часов в день! — вызывающе сказала Ширли.

— Но не для того, чтобы сидеть в баре! — загремел Кристиан и, переведя взгляд на дверь, за которой скрылся Жан, в ярости добавил: — С мужчиной!

— Ему всего семнадцать!

— Не имеет значения!

— Мы просто разговаривали!..

— Хорошенькое дело! Ты действительно думаешь, что я в это поверю!

— А я ей верю, — спокойно произнесла Сара, что вызвало благодарный взгляд Ширли и гневный — ее отца.

— Если вы думаете, что сможете вдвоем меня провести, то ошибаетесь! — Голос Кристиана зазвучал тоном выше. — У тебя в голове есть хоть капля мозгов, Ширли? Ты что, забыла, за что тебя исключили из школы?

— Перестань кричать на меня! — воскликнула Ширли со слезами в голосе.

— Ты думаешь, это игрушки? Скажи спасибо, что я тебя не поколотил!

Жан нервно высунулся из своего укрытия, кажется собираясь вмешаться во все более обостряющийся конфликт.

— Я ни во что не играла!

— Неужели твоя беременность ничему тебя не научила? — спросил Кристиан, и на сей раз в голосе его звучали лишь горечь и разочарование.

Ширли всхлипнула.

— Я… мне нужно кое-что сказать вам… вам обоим… — прошептала она с нетерпением. — Хотела раньше сказать, но…

Она умоляюще взглянула на Сару, словно прося о помощи, и та мягко сжала ее локоть.

— Криком ты ничего не добьешься, — спокойно сказала она Кристиану. — Если Ширли хочет что-то сказать, лучше всего нам сесть и спокойно все выслушать.

По крайней мере, подумала она, девочка становится более откровенной.

9

— Мы возвращаемся домой, — непреклонным тоном произнес Кристиан и, не дожидаясь ответа, повернулся к двери.

— Нет, я хочу остаться здесь, — дрожащим голосом сказала Ширли, оборачиваясь в поисках Жана, который вышел из-за стойки и теперь стоял, понуро опустив голову.

— Ты сделаешь так, как скажу я, — с угрозой проговорил Кристиан, и Сара предостерегающе взглянула на него.

Этот человек сошел с ума! Он хочет исправить положение, снова прибегая к отцовскому диктату!

— Впрочем, мне все равно, — угрюмо пробормотал он, поймав взгляд Сары. — Скажи этому мальцу, чтобы принес нам что-нибудь выпить, — добавил он, обращаясь к дочери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики