Стоунхилл был деревней на восточной окраине малонаселенного Дикоземья, на перекрестке шедшей с востока на запад Пересекающей дороги и Почтовой дороги, устремленной с севера на юг. Для фермеров, лесных жителей и путников он служил центром торговли. В «Белом единороге» всегда кто-то останавливался по пути из ближних или дальних краев. Но иногда встречались и настоящие «чужеземцы» — солдаты короля, направлявшиеся из крепости Чаллерайн на юг, или компания путешествующих гномов; в таком случае местные заходили выпить пинту-другую, поглазеть на иноземцев и послушать новости издалека, и все пели и веселились.
Но когда Даннер и Патрел открыли дверь и вошли, их встретила только тишина; в гостинице было холодно и темно, очаг давно остыл.
Патрел поежился, Даннер нашел огарок свечи и сумел его зажечь.
— Интересно, куда все подевались? — спросил Патрел, когда они прошли по длинной пустой комнате мимо стола, скамеек, маленьких столиков и стульев.
— Надо полагать, отправились на юг, — ответил Даннер; он нашел лампу и зажег её с помощью свечи.
— Или в лес Вейн, — сказал Патрел, отвечая на собственный вопрос. — Во всяком случае те, кто ещё мог воевать.
— И что теперь, Пат? — Даннер повернулся к Патрелу; лампа бросала желтые отсветы на их лица. — Где нам ждать Видрона, Гилдора и остальных?
— Прямо здесь, Даннер, — ответил Патрел, обводя комнату рукой. Лучшая гостиница в городе.
Даннер оглядел холодную пустую темноту комнаты и улыбнулся.
— А ты говоришь, год будет неважный.
Патрел ответил ему улыбкой, мерцая зелеными глазами, потом сказал:
— А почему бы тебе не поискать для нас какой-нибудь еды, пока я отведу пони в стойла?
Они отыскали и зажгли ещё одну лампу, и Патрел, взяв её, направился к стойлам, пока Даннер возился на кухне.
Когда Патрел вернулся, Даннер уже разжег огонь и повесил над ним котелок с водой, распространявший острый запах.
— Пахнет неплохо, — сказал Патрел, быстро потирая руки. — Что это?
— Порей, — ответил Даннер.
— Порей? Боже, Даннер, я ненавижу порей. — Патрел скорчил недовольную мину.
— Хочешь — ненавидь, хочешь — нет, но есть нам больше нечего, ответил его товарищ.
Даннер повесил чайник для чая, пока Патрел разглядывал длинные листья в котелке. Опускаясь на стул, Патрел сказал:
— А ведь на таком большом постоялом дворе запасы должны быть побогаче.
— Похоже, они забрали с собой все, кроме этого порея, — сказал Даннер.
— Говорю я тебе: он невкусный, — сплюнул Патрел и расхохотался. — И правда паршивый год, если уж я ем вареный порей.
Даннер покатился со смеху.
— Слушай, а это не так уж и плохо, а? — сказал Патрел, отправляя в рот последние листья порея.
— Может, ты просто никогда ещё не был голодным. Ты умял не меньше трех порций.
— Наверное, ты прав, Даннер, — сказал Патрел, задумчиво жуя. — Я просто ещё никогда не был по-настоящему голодным. Конечно, я до этого никогда не питался так подолгу одним дорожным хлебом. С другой стороны, порей не так уж и плох, могло быть и хуже.
— Что значит «хуже»? — спросил Даннер.
— Ну, одна вещь… — Патрел скорчил гримасу отвращения и вздрогнул. Здесь могла оказаться одна овсянка.
Весь остаток дня Даннер ходил по комнате, как зверь по клетке, то и дело выходя на крыльцо и высматривая, не едут ли Видрон, Гилдор или кто-нибудь ещё из уцелевших в Чаллерайне.
— Я чувствую себя как в ловушке, Пат, — сказал он, в очередной раз возвращаясь с крыльца. — Знаешь, ведь мы вовсе не уверены, что кто-то ещё выжил. Гхолы преследовали всех и вся. А что если мы — последние?
— Тогда никто не придет, — мрачно ответил Патрел.
— О нет, — сказал Даннер, — конечно, кто-то придет: отродье. Помнишь же, в Чаллерайне их целая орда, и на юг они отправятся через Стоунхилл. Не очень-то хочется оказаться здесь, когда они нагрянут.
— Ты прав, Даннер. Но этот чертов народ нескоро прибудет сюда. Сначала они ограбят разрушенный Чаллерайн. Но, как ты и сказал, рано или поздно они двинутся дальше через Стоунхилл.
Патрел погрузился в размышления, не шевелясь и не сводя взгляда с огня, в то время как Даннер вышел за дверь. Когда друг снова вошел, Патрел поднял глаза.
— Вот что я думаю, — сказал он. — Лошади резвее пони, и люди были бы уже здесь, если бы не заехали слишком уж далеко.
— Или если бы их не убили, — перебил Даннер.
— Да. В любом случае нам не следует оставаться здесь слишком долго: не станем же мы дожидаться, когда сюда доберутся гхолы, валги или ещё кто-то в этом роде. А ведь они придут. Кроме того, мы знаем, что варорцы видят в темноте лучше, чем люди или эльфы, — может статься, лучше, чем любой народ. Королевству нужны наши глаза, Даннер, но нас недостаточно: нужно явно больше, чем два Терновых лучника.