Читаем Железная башня полностью

Даннер увидел перед собой растрепанное, перепачканное юное существо.

— Меррили! — крикнул он, не веря своим глазам. — Меррили!

— Даннер! О, Даннер! — Меррили, всхлипывая, подбежала к молодому ваэрлингу и в отчаянии прижалась к нему.

— М-да, он мертв, — сказал Патрел, стоя над убитым гхолом. — Но почему? Ну, я бы тогда в крепости уложил десятерых…

— Стрела попала в сердце, — ответил Даннер, все ещё прижимая к себе Меррили. — Да, Меррили попала ему прямо в сердце. В общем, если бы не она, это мы сейчас лежали бы убитыми.

— А ты прав, — выдохнул Патрел, глядя на стрелу, торчавшую из груди гхола. — Стрела в сердце! Я думал о чем угодно, но не об этом. — Глаза его загорелись яростью. — Эй! Теперь мы знаем, как их можно уничтожить!

— Они убили моих мать и отца, Даннер. — Голос Меррили был приглушен. Она шагнула назад, вытерла рукавом глаза и нос и вновь с ненавистью взглянула на мертвого гхола.

— Бринго и Бесси погибли?

— И родители Такка тоже. — В глазах Меррили снова блеснули слезы, и она снова их вытерла.

— Что? И родители Такка? — взорвался Даннер. — Как?

— Мы отправились в папину конюшню за последними пони, — ответила Меррили, — чтобы отвести их в лес, где сейчас все наши. Мама и Тьюлип пошли с нами, чтобы забрать свои целебные травы. Пока отец и я были в конюшне, появились гхолы. Отец посадил меня в кормушку и захлопнул крышку. А они вошли… и просто… убили его.

Меррили расплакалась. Даннер обнял её за плечи, в его глазах тоже заблестели слезы. Патрел отыскал в кармане платок для Меррили. Вскоре она продолжила:

— Уезжая, они подожгли деревню. Я не смогла пробраться к отцу, выскочила с черного хода и побежала через пастбище в лес, чтобы предупредить мать и остальных. Но было слишком поздно.

Гхолы тащили Тьюлип за волосы. Барт прибежал, но у него был с собой только молоток каменщика. Он сломал руку одному, прежде чем они его убили. И Тьюлип они тоже застрелили, когда она вырвалась и побежала к Барту. И так оба погибли.

Голос Меррили срывался, когда в её памяти оживали эти страшные моменты.

— Гхолы подожгли нору факелами. А потом они поехали через Крайнее поле. Я побежала к нашей норке. Там на дорожке лежала мама, зарубленная саблей. Я вошла и взяла свой лук — тот, который мне подарил Такк, — но смогла найти только одну стрелу: вон ту. А потом я отправилась на Площадь собраний, чтобы убить хотя бы одного из этих мясников, прежде чем они доберутся до меня. Но они уехали, все, кроме этого. Где и зачем он прятался, я не знаю. Но когда он пустил своего коня галопом, чтобы присоединиться к остальным, появились вы. Он и вас бы зарубил, как других. И тогда я выстрелила.

— Славно, Меррили: если бы не ты, мы бы тоже погибли, — сказал Патрел. — Мы зря тратили стрелы на слишком далеко отъехавших гхолов, а этого остановить было бы уже нечем.

— Чем промахнуться, лучше уж сразу выбросить стрелу, — сказал Даннер. — Так говаривал Старик Барло, и Такку тоже так казалось.

При упоминании имени Такка Меррили сначала осмотрелась кругом, потом взглянула на Даннера.

— Такк. Где Такк? — Голос её был полон беспокойства.

Даннер хотел сказать, но слова не шли.

— Мы не знаем, Меррили, — промолвил Патрел, — последний раз мы его видели в Чаллерайне.

— В Чаллерайне? А я-то думала, вы у Мельничного брода. — Глаза Меррили расширились.

— А что, тебе не говорили? Письмо Такка не дошло? — спросил Даннер и, когда она отрицательно помотала головой, сплюнул от досады.

— Ну, мы слышали, что несколько наших поехали в крепость, но не знали, кто именно. — Меррили понизила голос. — Расскажите мне о Такке.

— Последний раз мы видели его живым у разрушенных северных ворот Чаллерайна, — сказал Патрел, — когда мы ускользнули от армии Модру. Но посреди этого боя мы потеряли друг друга из виду и не знали, с кем что случилось.

Меррили какое-то время молчала, потом сказала:

— А другие варорцы спаслись?

Патрел только руками развел.

— Мы просто не знаем.

— Меррили, — напряженно спросил Даннер, — а что с моими родителями?

Меррили тоже не знала.

— Не могу сказать, Даннер. Когда мы в спешке покидали Лесную лощину, вокруг царил сплошной хаос. Все бежали кто куда, некоторые на юг, другие на север, кто-то хотел остаться. Но твоих родителей, Даннер, я не видела и не знаю, что с ними.

Даннер сжал зубы. Потом он повернулся к Патрелу:

— Слушай, Пат, нам надо остановить гхолов в Боски. Меррили показала нам, как это можно сделать: стрелой в сердце. Нам надо пробраться через Нижний лес и собрать народ, а потом уж и ударить по приспешникам Модру.

— Нам нужны Терновые лучники, хотя бы и бывшие, — короче, те, кто умеет обращаться с луком.

— Я умею обращаться с луком, — негромко сказала Меррили.

— Ч-что? — Патрел был в замешательстве.

— Говорю же: я хорошо стреляю из лука, — ответила Меррили несколько громче.

— Не думай, я тебя слышал, — сказал Патрел, — но ты же девушка.

— А при чем здесь это? — отрезала Меррили, поднимая с земли лук.

— Ну, как бы… Девушка ты, короче говоря… — Патрел явно подыскивал слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железная Башня

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези