— Это я уже слышала. Но больше оно от этого значить не стало. — Глаза Меррили горели. — Смотри, Такк научил меня стрелять, и стрелять хорошо. Его здесь нет, и, может быть, он никогда не вернется, ну я и буду сражаться вместо него, хотя, конечно, не смогу заменить его. Но даже если бы он и был здесь, я бы присоединилась к вам: нужно умение, а у меня оно есть. Мои стрелы метки, и вам бы радоваться надо: доказательство лежит у ваших ног. И это не случайность: стрела попала именно туда, куда я целилась, иначе вы бы погибли. — Лицо Меррили потемнело, голос стал тише. — Они убили моих отца и мать, и Андербэнков, и ещё бесчисленное множество варорцев, возможно, и Такка. И за это они должны заплатить… должны заплатить.
Даннер взглянул на её запачканное сажей, заплаканное лицо, а потом на пастбище и дальше, туда, где, как он знал, лежали убитые Бринго, Бесси и Андербэнки. Потом его взгляд нашел родной дом и, наконец, упал на мертвого гхола.
— Знаешь, она права. И что с того, что она девушка?
Патрел, конечно, запыхтел и попытался что-то сказать, но не сказал, а вместо этого сдержанно кивнул и, когда Меррили бросилась к нему на шею, глянул через её плечо, подмигнув Даннеру, словно говоря: «Если что, я предупреждал: она — девушка». Меррили отошла назад.
— Я видела тебя раньше, но не знаю твоего имени.
— Патрел Рашлок, с восточной оконечности Мидвуда, — сказал молодой ваэрлинг.
— Пат был нашим капитаном в крепости, — сказал Даннер.
— А, теперь вспомнила: я видела тебя в тот день, когда уехал Такк. На площади. Ты уводил Такка, Хоба, Тарпи и Даннера на север.
Когда Патрел кивнул, Меррили сказала:
— А я — Меррили Хольт.
— Знаю, — ответил Патрел. — Такк часто говорил о тебе.
— Слушайте, не будем же мы здесь стоять до конца Зимней войны, проворчал Даннер. — Нам надо в лес, готовить восстание. Пошли.
И они пошли через лощину, минуя Площадь собраний, заглянув по дороге в каменный дом Даннера, но не нашли ничего, что говорило бы о судьбе Хэнло и Глори Брамбелторнов, родителей Даннера. И трое продолжили путь.
— Бринго гордился бы тем, что его дочка спасла двоих от верной смерти, Меррили, — сказал Даннер.
Меррили не ответила, и они прошли мимо горящего амбара в сторону пастбища для пони. Там они поймали одиннадцать пони и направились вверх по склону.
Они осторожно завернули тела Барта и Тьюлип Андербэнков и матери Меррили в мягкие одеяла и положили их на спины трех пони.
— Мы отвезем их в лес и похороним на тихой поляне, — сказал Даннер, обнимая плачущую Меррили.
— Они заплатят, — прошептала она. — Они заплатят.
Меррили привела их в лагерь ваэрлингов на широкой поляне, к западу от которой в лес входила Северная дорога. Когда он подъехали, ведя в поводу пони, их встретили шумными приветствиями, которые смолкли, как только показались четыре мертвых тела, привязанные к конским спинам.
Несколько ваэрлингов начали рыть могилы, а Даннер, Патрел и Меррили пошли поговорить со старейшинами. Остальные собрались в круг, чтобы послушать их.
— Мы вернулись с горы Чаллерайн с ужасными вестями: крепость пала перед войском Модру, и Верховный правитель Аурион убит.
Многие издали стон, услышав это, — они любили своего доброго короля, хотя никогда его и не видели. Патрел подождал, когда стих ропот, и продолжил:
— Из сорока трех наших, воевавших у стен крепости, насколько мне известно, в живых остались только двое: Даннер Брамбелторн и я.
Снова послышался ропот, и Патрел поднял руку, требуя тишины.
— Может, ещё кто-то вырвался на свободу, но совсем немногие — в последнем бою нас уже было только восемь, а я видел, как были убиты ещё трое.
— А что же королевское войско на юге? — спросил один из старейшин. Они пришли? Разве они не бьются с воинами Модру?
— Мы не знаем, где войско, — ответил Патрел, — но оно не пришло в Чаллерайн. Почему? Не могу сказать, вестей от них не было. И крепость покорилась этому отродью. А мы с Даннером поехали на юг по Почтовой дороге к Стоунхиллу, а оттуда — на запад, через мост и в Боски. И мы видели много зла. В одном только Боски Гринфилд, Раффин, Тиллок и Виллоуделл лежат в руинах, и на совести солдат Модру множество смертей. И вот горит Лесная лощина…
Лесная лощина? Горит? Крики перебили Патрела, и некоторые, пешком и на пони, бросились к своим домам.
— Стойте! — прогремел Даннер, вскакивая на ноги. — Стойте на месте! Ваэрлинги остановились, и снова наступила тишина. — Вы уже ничего не сможете сделать, — резко сказал Даннер. — Что сгорело, то сгорело, а что нет — ещё стоит. Нет необходимости бежать и безрассудно подставляться под копья гхолов. — Даннер снова опустился на бревно, предлагая Патрелу продолжить.
Но тут послышался вопрос одного из старейшин:
— Капитан Патрел, у тебя нет для нас хороших вестей?
Совет и все остальные, казалось, тоже хотели об этом спросить.