Читаем Железное сердце полностью

А вдруг он все же говорит правду? Откуда ей знать это, ведь она совсем не знает его?

Собрав все свое мужество, Софи шагнула к нему:

– Корвус… Король Воро́н… Все это лишь прозвища. Кто ты? Кто ты на самом деле? – С этими словами она заглянула прямо ему в глаза и увидела ответ.

Он – скрип в ночи. Холодное дуновение сзади. Шаги во тьме.

Он – тот, кто ночью стоит в углу твоей комнаты и до рассвета шепотом рассказывает о том, каким ты никогда не станешь.

Перед ней был пожиратель сердец.

Страх собственной персоной.

Глава 79

Страх приподнял голову Софи, острым когтем поддев ее за мягкий подбородок:

– Наконец-то ты догадалась. Теперь ты понимаешь, что все попытки вернуть сердце ни к чему не приведут. Ни один смертный не может противиться мне. Видишь, что происходит, когда кто-то пытается? – Его взгляд медленно скользнул по Софи, снизу вверх, отмечая все: изношенные штаны, грязную, разорванную рубашку, шрам под ключицей, всклокоченные волосы. Страх засмеялся и отпустил ее подбородок. – Только посмотри, какой замарашкой ты стала. А ведь была принцессой. Или возьми своего друга – того, кто бегает сейчас по тоннелям вокруг моего дворца и зовет давно умершего сына. А тот, второй… он совсем плох…

– Какой второй? – спросила Софи, холодея.

«Уилл», – догадалась она.

Когда она очнулась, выпав из гроба, перевернутого Томом, то спросила Арно про Уилла. Он сказал, что пойдет пострелять птиц… Только теперь до нее дошел смысл его слов.

Похолодев от страха, Софи поняла, что он имел в виду ворон. Он пошел сюда, в Ниммермер, за ее сердцем. Наверное, надеялся, что если заполучит его, то сможет ее оживить.

– Мои слуги-кобольды отучили мальчишку нарушать границы чужих владений, – сказал Страх. – А мои горгульи как раз заканчивали с ним, когда появилась ты.

– Где он? Где? – выкрикнула Софи.

Страх указал в сторону камина.

Софи бросилась туда. Обежав стол, она невольно вскрикнула. Между ним и камином, прямо на полу, лежал юноша.

Неподвижный.

Избитый и окровавленный.

Это был Уилл.

Глава 80

– Нет! – закричала Софи. – Уилл! Уилл! – Она упала на колени рядом с ним и прижала к себе его голову. – Пожалуйста, не умирай, – прошептала она. – Уилл, прошу тебя… открой глаза. Очнись…

Веки юноши дрогнули. С губ сорвался едва различимый стон.

– Ты жив! – воскликнула Софи, стискивая его руку.

– Правда? – с недовольной гримасой спросил Страх. – Что ж, это ненадолго.

В комнату черным вихрем ворвалась женщина. В уголках ее рта вскипала кровь. Большим и указательным пальцами она сжимала вырванный зуб, с его корней капала красная жидкость.

Софи посмотрела на нее. И узнала: это с ней она разговаривала на кладбище, а потом видела ее в кошмарном сне.

– Моя сестра Круция. Для друзей – просто Боль, – обратился Страх к Софи. – Полагаю, вы уже встречались.

Софи не ответила. Она была занята Уиллом: трясла его, хлопала по щекам, тянула за руки, одним словом, делала все, чтобы он очнулся.

Боль опустила зуб в карман, затем посмотрела на Софи, чье лицо было залито слезами, и на полумертвого Уилла. Поморщилась и повернулась к Страху.

– А ведь все началось с обычного зеркала, – сказала она со вздохом. – Со стеклянной пластины, покрытой серебряной амальгамой.

– Сотри кровь.

Софи слышала их разговор. И подняла голову:

– С какого зеркала? Причем тут я? И мое сердце?

Боль стерла кровь, которая текла из уголка ее рта.

– У королевы Аделаиды есть волшебное зеркало. Она разговаривает с ним. По крайней мере, так утверждает мой брат. Но ему нельзя верить, ведь он лжец.

Софи повернулась к Страху:

– Это правда? У моей мачехи действительно есть волшебное зеркало? И она разговаривает с ним?

Губы Страха изогнулись в самодовольной улыбке.

– Нет, не волшебное, конечно. Просто зеркало. Но она разговаривает с ним. Спрашивает, кто готовит ей погибель. Но зеркало показывает ей лишь то, что она уже знает, – пояснил он. – Аделаида умна, смела, изворотлива. Жизнь научила ее, что надо быть такой. Она изобрела превосходную систему слежки. Ее доносчики служат при дворах соседних королевств, проникают в бальные залы и даже в спальные покои тех правителей, кого Аделаида считает своими соперниками. О любом заговоре против себя она узнает раньше, чем тот успевает покинуть пределы комнаты, в которой был рожден, и тогда всех причастных к нему постигает смерть. Одно время она была лучшей правительницей из всех, которых когда-либо видел мир.

– С твоей помощью, братец, – сказала Боль. – Это ведь ты давал ей советы. Нашептывал ей.

– Да, конечно. Я ей помогал, – согласился Страх. – Всякий раз, когда никого больше не оказывалось рядом. – Его лицо потемнело. – А потом попросил ее помочь мне – один раз, один-единственный раз. И она не сумела.

– Так это был ты, да? Ты приказал моей мачехе убить меня? – спросила Софи. – Вот какая помощь была тебе нужна. – (Страх кивнул.) – Но почему она? – не успокаивалась Софи. – Почему ты не убил меня сам?

– Чертовски тяжело убить принцессу! – Страх неопределенно взмахнул рукой. – Особы королевской крови имеют обыкновение окружать себя большим количеством стражи.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги