Читаем Железное сердце полностью

– А может быть, этот Иоганн – мастер хоть куда, только сам этого не знает. У каждого человеческого сердца есть свои недостатки, свои рубцы и шрамы. И каждое рано или поздно останавливается. Настанет день, когда остановится и твое. Но это случится не сегодня. А сегодня – это все, что есть у каждого человека, не важно, здоровое у него сердце или нет. – Она коснулась пятна крови на рубашке Софи, и на пол посыпались пурпурные лепестки роз. – До свидания, Софи. До нескорого.

Юбки Боли взметнулись черным вихрем, она исчезла, и тут же в воздух поднялась ворона – черная, с синеватым отливом. Откуда ни возьмись за ней устремились еще две, и вскоре все они, каркая, вылетели через разбитое окно в лунную ночь.

Глава 88

Замок задрожал.

В комнатах вылетали стекла. Рушились и разбивались вдребезги зеркала. Со стен падали картины. Гремели доспехи. Снаружи осыпались башни и неприступные стены.

Из Ниммермера нужно было выбираться, и немедленно. Но Софи не могла бросить Уилла, а он лежал без сознания, при смерти. Софи встала рядом с ним на колени и приложила ладони к его груди: ничего, ни ударов сердца, ни дыхания. Перепуганная, она закричала на Уилла, схватила его за плечи, стала толкать и трясти.

– Не умирай, Уилл. Пожалуйста, живи, – твердила она и прерывающимся голосом добавила: – Я же люблю тебя.

Она склонилась к его лицу, прижалась губами к его губам и замерла. Поцелуй получился долгим. Софи закрыла глаза и прижалась лбом ко лбу Уилла.

– Я люблю тебя, – повторила она. – Я должна была сказать тебе об этом давным-давно. А теперь поздно. Другого шанса у меня не будет.

– А если бы он был, ты бы воспользовалась им?

Софи ахнула. Подняла голову. Уилл очнулся. Его красивые глаза, опухшие от побоев, смотрели прямо на нее.

– Уилл! – воскликнула она.

– Так как же?

– Да, – сказала Софи. – Да.

Она целовала его снова и снова и, наверное, делала бы это очень долго, если бы огромный кусок потолка не рухнул рядом с ними.

– Что происходит, Софи? Где Корвус?

– Улетел. Ниммермер рушится. Пора и нам уходить, пока нас не задавило.

Софи помогла Уиллу подняться на ноги. Ему было больно, он хромал, но с помощью Софи все же мог двигаться. Она перекинула его руку через свою шею, и они пошли.

– Арно… он пришел с тобой? – спросил Уилл. – Он здесь?

– На него напал вуншфетцен. Но, по-моему, он еще не умер.

– Почему?

– Корвус говорил о нем. Но не как о мертвом. Сказал только, что он бродит в тоннелях. Мы не можем бросить его здесь, Уилл.

– Разумеется, нет. Но надо поторапливаться: когда эта махина рухнет, конец придет всем – и тем, кто здесь, и тем, кто в тоннелях.

Софи вела Уилла тем же путем, которым пришла сама: через бальный зал, музыкальную комнату, оружейную, комнату с охотничьими трофеями. Всю дорогу они увертывались от люстр и тяжелых фолиантов. Дверные проемы трескались прямо над их головами, под ногами разъезжались доски пола. Слуги-гоблины тоже спасались бегством и не обращали внимания на двух людей, затесавшихся между ними.

Когда Софи и Уилл наконец вошли в кухню, в широко распахнутых духовках жарко горело пламя. Валил дым, такой густой и черный, что почти ничего не было видно. Пол был скользким от воды, которая текла из лопнувших труб. Софи сразу же поскользнулась и едва не упала, увлекая за собой Уилла, но сумела затормозить и вернуть равновесие. Они продолжили путь к кладовой.

Уилл сгреб с какого-то стола пару пирожных.

– Если мы все же найдем Арно, то отвлечем вуншфетценов вот этим, – сказал он, запихивая пирожные в карман. Софи схватила зажженный фонарь, оставленный кем-то на столе.

Путь через кладовую и винный погреб дался им легко, но дальше по старым, замшелым ступеням, к тому же скользким от воды, идти было очень трудно, и это заняло много времени. Замок над их головами продолжал стонать и содрогаться.

Пока они спускались, Уилл рассказывал Софи, как, не сумев отыскать вход в тоннель, он решил пробраться через мост под покровом ночи, но не успел дойти до середины: его перехватил отряд привратников-гоблинов. Несколько дней его держали в подвальной тюрьме замка и все время били. Он уже не надеялся выбраться из замка живым.

Закончив спуск и оказавшись в тоннеле, Софи и Уилл пошли быстрее. Здесь единственным препятствием оказался завал, через который Софи пробиралась по пути в Ниммермер. Теперь завал стал еще больше – из-за содроганий замка с потолка то и дело сыпалась земля. Софи первой полезла в щель под потолком, Уилл остался ждать с той стороны. Оказавшись наверху, она обернулась к Уиллу, чтобы забрать у него фонарь. Затем осторожно спустилась, еле дыша, поставила фонарь на пол – другого источника света у них не было – и снова повернулась к завалу, чтобы помочь спуститься Уиллу.

И тут могучая лапища схватила ее за горло и потянула назад. Софи даже вскрикнуть не успела.

Нападавший все сильнее стискивал ей горло, перед глазами заплясали искры. Она боролась, царапалась и лягалась, но безуспешно.

– Где он? – зарычало у нее над ухом. – Где Матти? Где мой мальчик?

Это был Арно, и он ее душил.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги