Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях полностью

– Интересно, а были такие? – задумался Хеллборн. Покачал головой. – Какой смысл об этом гадать? Ты права. Будем жить скромной жизнью простых драконских граждан. Пока не представится подходящий случай. Пока… Кстати, а в запасе какого рода войск числишься ты?

– Медицинская служба, – пробурчала Патриция. – Медиксержант второго класса…

– Почти как мои ученики, – ухмыльнулся Джеймс.

– …выдавать себя за снайпера морской пехоты было слишком опасно, – добавила она.

– Знаешь, – внезапно вспомнил Хеллборн, – както раз, много лет назад, когда я был совсем зеленым курсантом, я разговорился с одним офицером. Спросил его, почему он выбрал военную карьеру. И он ответил мне: «Когда начнется – а оно обезательно начнется – я хочу быть на своем месте. А не бежать, сломя голову, на призывной пункт».

– Теперь нас будет не двое, а трое, – улыбнулась Патриция. – Ты, я и будущая война.

Она определенно когото цитировала, но Джеймс так и не вспомнил автора, а спросить почемуто постеснялся.

И они снова просидели над книгами до самого утра, поэтому на следующий день Хеллборн клевал носом и не мог сосредоточиться. К счастью, дети вели себя хорошо. К тому же Хеллборн загрузил их задачами по арифметике до самого конца учебного дня, после которого направил свои стопы в центральный военный комиссариат.

Но тамошние бюрократы не отнеслись к нему с пониманием.

– Если бы вы только знали, как нам не хватает грамотных офицеров! – воскликнул комиссаркадровик. – Да что там офицеров – грамотных солдат!

«А разве не должно быть наоборот?» – запутался Хеллборн.

– Вы готовы служить революции?

– Я готов умереть за революцию! – рявкнул альбионец.

– Нуну, – поморщился кадровик, – умереть вы всегда…

И оборвал себя на полуслове. Еще бы, понял Хеллборн, ему наверняка приходится говорить это по несколько раз в день, пять или шесть дней в неделю, пятьдесят две недели в году. Желающие умереть за революцию набили бедняге оскомину, если не сказать хуже!

– Но вы действительно служили в грифонском флоте? – продолжал собеседник.

– Так точно. На Балтике. Береговая оборона. Ушел в отставку в звании шнельботтенкапитана, – доложил Джеймс, ужасаясь собственной наглости.

– Что ж, если бы наш флот был равен хотя бы грифонскому, я бы нашел вам место, – заявил офицеркадровик. – Так или иначе, я сделаю пометку в вашем личном деле. Быть может, мы еще обратимся к вам – как только спустим на воду хотя бы пятый боевой корабль. Хаха! Но Драконская Красная Армия сильна своими сухопутными войсками и авиацией! Поэтому я спрашиваю: какие обязанности вы выполняли на своем корабле?

– Артиллерист, – несколько неуверенно сообщил Хеллборн. Так будет проще, решил он. Не выдывать же себя за связиста, если он до сих пор не видел ни одной местной радиостанции!

– Превосходно! Я направляю вас в бронетанковые войска. Шнельботтенкапитан? Высшее образование? Знаете больше двух языков?! Присваиваю вам звание лейтенанта Драконской Красной Армии!

– Служу Народной Республике! – уже привычно отвечал Хеллборн.

Бронетанковые войска?! За что?! Определенно, он задержался на этой планете…

– Я знаю куда больше двух языков, и неплохо стреляю, профессиональный охотникснайпер… – начал было он.

– Этого добра у нас хватает, – отрезал комиссар. – Особенно среди африканцев.

– И если начнется война, я хотел бы сражаться против индоокеанцев, – добавил Джеймс. – У меня с ними личные счеты…

– Не спорьте, товарищ. Молодая республика в кольце врагов, и любой враг достаточно хорош, чтобы умереть от вашей руки. Поверьте, вы будете в восторге. Ведь что такое по своей сути танк?

(Слово «танк» в этой вселенной никто не придумал, и к этому еще надо было привыкнуть. В английском языке для обозначения гусеничных бронемашин чаще других использовалось слово «армадилл» (отсюда «Armadillo Corps» – «Бронетанковые войска»), а также «тартл», «чариот» или «кнайт». Но про себя Хеллборн продолжал называть их «танками». Он даже видел несколько картинок в той самой энциклопедии военного исскуства…)

– Танк – это такой корабль, только сухопутный! – продолжал кадровик. – Вы легко и просто освоитесь. Желаю удачи!

– Служу Народной Республике, – машинально повторил Джеймс.

На складе в полуподвальном этаже ему выдали новую униформу, офицерские звездочки и талоны на приобретение личного оружия.

– Офицерам положена скидка, – объяснил сержанткаптенармус. – Но если не хотите, можете ничего не покупать. Это ваше право, а не обязанность.

– Два комплекта формы? – уточнил Джеймс. – Это полевая?

– У нас нет парадной или полевой формы, товарищ лейтенант, – поведал кладовщик. – На парады и в увольнительные мы ходим в выглаженной и почищенной форме, в окопах вы можете… впрочем, вы танкист – в своем танке вы можете измазать ее мазутом с головы до ног. Ах, да, ботинки. Одну минуту, я принесу вам ботинки. Какой размер?

– Понятия не имею. (Откуда ему знать размеры и стандарты этого мира?!)

– Покажитекак вашу ступню… 55й. Одну минуту. Вот!

Главный Штаб Бронетанкового Корпуса находился на другом конце города, поэтому Хеллборн добрался туда только на следующий день.

Перейти на страницу:

Похожие книги