– Не он, но его отряды, которые уже плывут в этот час, наверное, к заливу Саравака.
– Но где же сам Сандокан?
– В руках раджи.
– Он в плену?.. Это невозможно!..
– Он был побежден в десятки раз превосходящими силами, после ужасного сражения, и взят в плен вместе со своим помощником Янесом и моим женихом. Чтобы спасти их, я и помогла вам бежать.
– И где они сейчас?
– В Сараваке.
– Мы спасем их, сударыня, клянусь вам! Когда малайцы узнают, что пираты Момпрачема придут им на помощь, они восстанут все до единого. Дни Джеймса Брука в Сараваке сочтены.
– Стой! – закричал в этот миг чей-то голос.
Принц резко осадил свою лошадь и, заслонив собой девушку, обнажил саблю.
– Кто идет? – крикнул он.
– Воины Оранго-Туа.
– Скажите своему вождю, что племянник Муда-Хассина приехал навестить его.
Потом, обернувшись к девушке и указав на темную массу, которая возвышалась на окраине леса, сказал:
– Вот кампонг!.. Больше нам не опасны стражи губернатора.
Глава XVIII
Поражение Джеймса Брука
Кампонг Оранго-Туа был большим укрепленным малайским поселком, какие строились на Борнео для защиты от набегов соседних племен, в особенности даяков, с которыми малайцы воевали постоянно. Оранго-Туа, крепкий темнокожий малаец, с раскосыми глазами и широкими скулами, старый морской разбойник, не раз уходивший от Джеймса Брука, поторопился выйти навстречу принцу в сопровождении большого количества своих подданных, несущих смоляные факелы.
Встреча была радостной. Все население кампонга, разбуженное лихорадочными ударами в гонг, сбежалось приветствовать будущего владыку Саравака.
Оранго-Туа отвел гостям лучшую хижину и, узнав, что их преследует стража губернатора, тут же отрядил пятьдесят своих воинов, чтобы перехватить преследователей и обратить их в бегство. В ту же ночь сорок посланцев отправились в глубь острова, в самые отдаленные его уголки, а три прао вышли в море, чтобы поднять прибрежных малайцев на великую борьбу. Два других были отправлены к мысу Сирик, чтобы встретить отряды Момпрачема и указать им кратчайший путь к кампонгу.
Утром Ада отправила одного из своих матросов в устье реки, чтобы известить лорда Джеймса обо всем, что произошло, и о том, что готовилось.
На следующий день в кампонг начали прибывать первые подкрепления. Это были отряды малайцев, вооруженных частью ружьями, а частично копьями и кинжалами, которыми они владели в рукопашном бою с большим искусством. Небольшими группами они стекались со всех сторон, чтобы сражаться под знаменами своего принца. С моря каждый час или два прибывали все новые и новые прао с многочисленными экипажами и артиллерийскими орудиями.
Армия принца росла на глазах. Через три дня расположились лагерем вокруг кампонга уже семь тысяч малайцев. Ожидали только отряды Момпрачема, чтобы пуститься маршем в Саравак и внезапно обрушиться на город. Все дороги, ведущие в глубь острова, были перекрыты, чтобы известие о восстании и о бегстве принца не дошло раньше времени до Брука. Судя по донесениям лазутчиков, там еще не знали ни о чем.
На пятый день флотилия Момпрачема встала на якорь у берега близ кампонга. В ней было двадцать четыре больших прао, вооруженных сорока пушками и полусотней спингард, а экипажи ее состояли из двухсот бойцов, которые по храбрости и военному опыту стоили тысячи малайцев.
Едва высадившись, Айер-Дак отправился к Аде, которая жила в том же доме, что и Оранго-Туа.
– Госпожа, – сказал он ей, – тигры Момпрачема готовы обрушиться на Саравак. Они поклялись освободить Сандокана и его друзей или погибнуть все до единого.
– Малайцы ждали только вас, – ответила девушка. – Поклянитесь, однако, что не причините зла Джеймсу Бруку и в случае вашей победы отпустите его на свободу.
– Если вы говорите от имени нашего капитана, мы будем повиноваться вам.
Два часа спустя малайское войско, под предводительством будущего султана, покинуло кампонг и двинулось маршем вдоль берега, а флотилия Момпрачема, вместе с Адой и Каммамури, вышла в море, сопровождаемая еще сотней прао, собравшихся со всех малайских поселений обширного залива Саравак. Были приняты все меры, чтобы захватить столицу княжества врасплох. Все эти силы должны были напасть одновременно с берега и со стороны реки.
Чтобы не подвергать девушку опасностям и ужасам сражения, Айер-Дак приказал тому прао, где была Ада, укрыться в маленькой заводи. Но Каммамури перешел на его судно, не желая оставаться в бездействии в решительный момент.
– Ты отвечаешь за Тремал Найка, – сказала ему Ада, когда они расставались. – Во что бы то ни стало освободи и приведи его ко мне живым.
– Пусть меня самого изрубят на кусочки, но хозяин будет спасен, – ответил храбрый маратх. – Как только высадимся, я буду пробиваться прямо к дворцу раджи, я уверен, что пленники содержатся именно там.
– Иди, Каммамури, и да хранит тебя бог.