Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

— Плакала?

— В точку! Спасибо тебе огромное!

Оказалось, за всеми приготовлениями время, отведенное на сборы, заканчивается. Я накидываю и застегиваю мантию, хватаю доклад и иду на консультацию.

В аудитории ар Райлон читает бумаги адепта кафедры некромантии. Еще двое адептов стоят и ждут своей очереди. Даже галантно предлагают пропустить меня вперед. Приходится вежливо поблагодарить и отказаться. Это уж точно не входит в мои планы.

Ар Райлон настолько погрузился в работу, что казалось, совсем не обращает внимания на окружающее. А значит и на меня тоже. Пока он проверяет работу последнего адепта, я расстегиваю пуговицы на мантии и запахиваю ее, придерживая рукой.

Но вот он заканчивает с последним студентом, и я протягиваю свою работу. Стоит двери за студентом закрыться, перестаю придерживать мантию, и она распахивается, открывая вид на платье.

Закончив читать, ар Райлон поднимает на меня глаза и несколько раз озадаченно моргает. Потом видимо все-таки вспоминает, что собирался сказать:

— Это действительно работает? Почему вы поместили эти символы, — он показывает на листке с чертежом, — именно сюда?

Я обворожительно улыбаюсь, наклоняюсь так, чтобы открыть самый выгодный ракурс на декольте и напевно произношу:

— Я не до конца понимаю, как это работает. Просто проанализировала заклинания из книги, выявила закономерности, обязательные части и убрала лишнее. Но оно работает и затраты манны на заклинание с прошлого раза значительно уменьшились. Попробуйте.

Он недоверчиво хмыкает, старательно глядя в мои глаза и не опуская их ниже, и активирует заклинание. Оно срабатывает именно так, как нужно. Развеяв его, ар Райлон задумчиво спрашивает:

— И оно действительно работает так, как вы написали? Экранирует заклятия любой степени сложности?

— Да, ар Райлон. Мы провели испытания на полигоне. На артефакте пока не пробовали, но для поддержания его в активном состоянии нужно совсем немного сил. С этим справится даже обычный выпускник нашей академии.

— Но сплести его правильно получится не у каждого магистра. Не понимаю, как у вас это получилось. Вы точно сами его разработали?

— Да, ар Райлон.

— Но как у вас это получилось?

— Если меня что-то интересует, задача сама начинает крутиться у меня в голове. Мне показалось странным, что пока никто не разработал никакой универсальной схемы. Я начала думать над тем, как бы она могла выглядеть. И в какой-то момент поняла.

— Но как такое возможно?

Я зажигаю на руке магический огонь:

— Клянусь кровью и магией, что разработала это заклинание сама и именно так, как рассказала.

Ар Райлон удивленно качает головой. Я лукаво улыбаюсь:

— Только я не совсем уверена в теоретической части. Что думаете?

— Думаю, что вы отлично ее проработали. Обязательно подайте на патент.

— Это сложный вопрос. Мне не хотелось бы светить свое имя. Мой друг артефактор обещал разработать артефакт, который вместит в себя это заклинание. Он запатентует результат на свое имя.

— Не боитесь, что он потом не поделится деньгами?

— Ну что вы! Он не такой. Но в любом случае торговля — это не мое. Буду очень благодарна, если вы не будете никому рассказывать, что это заклинание разработано мной.

— Но почему?

— Потому что я вас очень об этом прошу.

— Мне поклясться?

— Буду очень благодарна.

Пока он клянется, я облизываю губы, наклоняю голову чуть вбок и медленно провожу рукой по своей шее. И кожей чувствую, насколько изменилась атмосфера. Глаза ар Райлона темнеют. Я провожу кончиками пальцев по вырезу декольте и стряхиваю мантию с плеч:

— Ар Райлон, вам кто-нибудь говорил, что у вас удивительно красивые глаза?

— Не думаю, что адепткам уместно такое произносить.

— Такой насыщенно темно-синий цвет. Иногда почти черный.

— Чего вы добиваетесь?

Я спускаю бретельку платья с плеча, удовлетворенно улыбаюсь тому, что на пару мгновений его взгляд все-таки перемещается с моего лица на декольте:

— А на что это похоже?

Ар Райлон ухмыляется и грубо произносит:

— Желаете, чтобы я трахнул вас прямо на этом столе?

Я облизываю губы, призывно улыбаюсь и томно произношу:

— Именно этого я и хочу.

Глядя ему в глаза, поднимаюсь, подхожу вплотную и сбрасываю платье на пол. Мгновение он пытается справиться со своим желанием, затем рывком встает и впивается в мои губы поцелуем. Когда я со всей страстью отвечаю, отрывается от моих губ и покрывает жалящими поцелуями шею, затем грудь. Словно хочет наказать за то, что не смог отказать. А я… Большая часть моих сил уходит на то, чтобы сохранять остатки разума и помнить, зачем я здесь, вместо того, чтобы просто отдаться чувствам. Поэтому как можно быстрее избавляюсь от ремня на его брюках, сажусь на краешек стола, помогаю ему в меня войти и обвиваю талию ногами, чтобы в последний момент не вздумал отстраниться.

Много времени ему не требуется, и когда он уже оказывается на грани, позволяю себе почувствовать, что это именно с ним я занимаюсь сексом. Что моя ладонь перебирает именно его пряди. Что именно его сильные руки прижимают меня к себе. Что именно со мной ему так хорошо. И мое тело пронзает удовольствие столь острое, столь сильное, что почти больно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы