Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

Озадаченно кивает, но создает портал.

В гостиной сажусь в единственное кресло, предлагаю присесть и ему тоже. Он присаживается на краешек дивана. Нас разделяет всего полшага. Приходится делать над собой усилие, чтобы не потянуться к нему, пытаясь коснуться хотя бы кончиками пальцев. Приходится делать над собой усилие, чтобы не попытаться почувствовать тепло его тела, запах, по которому я так соскучилась. Знаю, что если сделаю это, все мое напускное спокойствие разлетится вдребезги. Активирую артефакт, защищающий от прослушивания. Хотя сердце настолько громко бьется в груди, что кажется, будто он тоже это слышит, спокойно говорю взволнованному некроманту:

— Ваше предложение оказалось для меня слишком внезапным. Вы действительно меня любите и хотите, чтобы я стала вашей женой?

— Да. Если нужно, — кривовато улыбается он, — я могу принести магическую клятву о том, что мои слова и желания действительно искренни.

— Хорошо.

Жду, пока отзвучат последние слова клятвы и, взвешивая каждое слово, произношу:

— Принесите, пожалуйста, еще одну клятву о том, что все, что вы сейчас услышите, останется между нами.

Он исполняет и эту мою просьбу. Удовлетворенно киваю:

— Вас не беспокоит то, что на мне маскирующее заклятье? Вдруг я настоящая вам не понравлюсь?

— Я думал об этом. Но я люблю вас не за внешность. К тому же вы говорили, что кардинальных изменений не будет.

— За что тогда вы меня любите?

— Это сложно объяснить. Но с вами я как будто становлюсь собой. Тем собой, каким мне бы хотелось быть.

— Мне кажется, вы не совсем понимаете последствия своего решения. Я принадлежу к очень древнему и влиятельному роду. И моё место в Великом Лесу. Чтобы никто не смог воспользоваться вами в политических играх, вам придется оставить свою страну, свою работу, своих родных. Если я соглашусь стать вашей женой, вам придется жить со мной в Великом Лесу.

— Я больше не смогу видеться с родными?

— Изредка сможете. Но это будут действительно очень редкие встречи. И исключительно при соблюдении полной секретности.

— У меня появятся какие-то обязанности, как у вашего мужа?

— Нет. Если захотите, сможете присутствовать на встречах, сопровождать меня в поездках. Но только если захотите.

— Чем тогда я смогу у вас заниматься?

— У нас тоже есть магическая Академия. При желании сможете преподавать. Если такого желания не возникнет, я уверена, вы найдете другое, интересное для вас, дело. Некромантов у нас не так уж много, поэтому такие услуги очень востребованы.

— Мне следует знать что-то еще?

— Я не могу сейчас раскрыть вам всю правду о себе. Какие-то из секретов связаны с вопросами безопасности, но не все. И некоторые из них вполне возможно окажутся для вас неприятным сюрпризом. Подумайте, готовы ли вы это принять.

— Но вы расскажете мне всё со временем?

— Да. Частично после свадьбы, но основную часть после того, как мы вернемся в Великий Лес.

— Я не могу сказать сейчас, как я к этому отношусь. Мне нужно подумать.

— Есть еще кое-что, что вам нужно знать. Все эльфы проводят со своими избранниками полный Ритуал Соединения Судеб. С момента проведения ритуала мы постепенно начнем чувствовать эмоции друг друга и понимать, где второй сейчас находится. Я не приемлю измен. И если вы решите стать моим мужем, вам придется хранить мне верность. Этот ритуал не предполагает возможность развода. И в горе, и в радости, и в жизни и в посмертии… После ритуала это будут не просто красивые слова.

— Это означает, что если один из нас умрет…

— Второй последует за ним. Я думаю, вам нужно еще раз все тщательно обдумать. Как вы теперь понимаете, это решение может серьезно изменить вашу жизнь. Следующее занятие по некромантии у нас в пятницу. После занятия я готова буду услышать ваше взвешенное решение.

Поднимаюсь, забираю артефакт, прохожу мимо некроманта, старательно не глядя в его сторону. Кажется, если посмотрю — не смогу вот так просто уйти. Закусываю губу и чувствую, как по подбородку стекает струйка крови. Открываю окно портала и выхожу уже у себя. Сразу же натыкаюсь на обеспокоенного Торриэля. Он берет меня за руку, лечит, усаживает за стол, расставляет передо мной еду из стазисного шкафа. Видно, что на языке у него вертится множество вопросов. Но беспокойство за меня перевешивает.

Дожидается, пока я поем, и отводит меня в мою комнату. Усаживает на кровать, сам садится напротив и выжидательно на меня смотрит. Вздыхаю и рассказываю о нашем разговоре с ар Райлоном. Друг внимательно слушает, задает уточняющие вопросы. Затем спрашивает:

— Ты не рада?

— Мне страшно позволить себе обрадоваться. У меня был огромный соблазн сразу же согласиться. Но я подумала, что и так предстоит объяснить ему слишком многое. Не уверена, что он легко мне простит обман с тобой, либо то, что я ничего не рассказала ему про ребенка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы