Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

— Из сладостей я люблю исключительно мятные леденцы. К остальному я равнодушен. Зато очень люблю мясо всех видов. А ты?

— Я люблю всё. Даже сложно придумать что-то, что я бы не стала есть. Больше всего мне нравятся традиционные эльфийские блюда, но и человеческая кухня тоже вполне вкусная.

— Это правда, что Торриэлю приходилось носить с собой пространственный артефакт только для того, чтобы иметь возможность тебя вовремя накормить?

— Частично. У меня действительно иногда из-за голода может портиться настроение. Но я спокойно могу выжить и без перекусов. Просто Торриэль всегда излишне обо мне переживает, и иногда его забота становится чрезмерной.

— Понятно. Ты переедешь ко мне?

— Не думаю, что Арраниэль это одобрит. Наша башня защищена гораздо лучше. И на случай неожиданностей, ему проще будет меня защитить, если он будет в соседней комнате. Думаю, мы значительно упростим ему жизнь, если будем проводить ночи у меня. Я могу поставить полог тишины на свою комнату. Но если для тебя это всё слишком…

— Нет. Я всё понимаю. Только давай сегодня все же останемся у меня, а завтра я соберу самое необходимое, и будем ночевать уже у тебя.

— Спасибо! Это очень много для меня значит. О чём бы ты ещё хотел узнать?

— Если я захочу порадовать тебя подарком, из чего мне стоит выбрать?

Этот вопрос почему-то застает меня врасплох. Торриэль всегда дарил мне одежду и украшения. Но радовалась я больше тому, что он обо мне заботится, чем самим вещам. Бабушка дарила чаще что-то практичное — более совершенную кольчугу, лучших лошадей, дорогие амулеты. И снова меня радовала больше забота, чем сам подарок. Морриэлин дарил сладости, помня, что в детстве я была сластеной. И опять я радовалась больше заботе. А затем вспоминаю, какие подарки обычно предпочитают человеческие женщины, и что я покупаю для себя сама:

— Мне скорее важен не подарок, а сам факт проявления заботы. Поэтому я буду рада любому, кроме живых цветов. Эта ваша традиция вызывает у меня недоумение. К драгоценностям я тоже равнодушна. Но всегда обрадуюсь еде. А если что-то более дорогое, тогда книге. У нас пока библиотека человеческих книг не настолько большая, как мне бы хотелось, поэтому я стараюсь её пополнять при каждом удобном случае. А что в качестве подарка нравится получать тебе?

— Я буду рад любому, который ты для меня выберешь. У меня нет каких-то особенных предпочтений. А ещё я никогда раньше не получал подарков от девушек.

— Неужели ни одна из них ни разу тебе ничего не подарила?

— Ни одна из них?

— Ну… Я читала твоё досье…

— Моё досье?

— Время уже позднее… День был долгий… Может пойдем уже спать?

Райлон смеется:

— Ну что же. Пойдем, конечно. Но к теме досье мы ещё вернемся.

Пока разговариваем, усталости не чувствую, но как только встаю, сразу же понимаю, что и правда пора отдохнуть. Поэтому стоит пристроить свою голову на плече любимого, моментально проваливаюсь в сон.

Просыпаясь, чувствую нежные касания к волосам, скулам, губам, носу. Открываю глаза и окунаюсь в пронизанный нежностью взгляд любимого. Шепчу:

— Люблю тебя.

И слышу в ответ негромкое:

— Люблю тебя.

Я тянусь к нему, обвожу кончиками пальцев скулу, пропускаю между пальцев всё такие же жесткие волосы, глажу брови, очерчиваю нос, губы, спускаюсь нежными касаниями к подбородку и нежно целую.

Это утро было особенное — мы наслаждаемся друг другом неторопливо, нежно, трепетно, словно заново узнаем. Рассказываем о своей любви глазами, словами, губами, руками, телами.

После, когда мы утомленно лежим, любимый задумчиво произносит:

— Знаешь, то, что мы истинная пара, многое объясняет.

Я затаила дыхание, боясь спугнуть его откровения. Он какое-то время молчит, а затем так же задумчиво продолжает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы