Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

Я начинаю с подбора ингредиентов, которые разложены на отдельном столе. Выбрав нужные, возвращаюсь на место. Дроблю изумруд и яшму, измельчаю корни любоцвета, мириты. Затем перетираю листья пятилистного клевера и цветы сирени с пятью лепестками. Тщательно отмеряю нужное мне количество, а лишнее убираю на край стола.

Первый этап приготовления зелья довольно длительный, поэтому я дожидаюсь, пока основа закипит, уменьшаю огонь, засекаю время, через которое нужно добавить клевер, и приступаю к теоретическим вопросам.

Успеваю дописать ответ на первый, когда приходит пора добавлять камни и шерсть белой кошки. Затем жду, пока зелье приобретает голубоватый цвет, забрасываю в него корешки, яшму, вливаю немного магии, размешиваю и снова засекаю время.

Отвечаю на остальные вопросы и успеваю немного заскучать, пока зелье доходит до нужной консистенции. Затем капаю три слезы, которые были собраны у смеющегося человека и крупинку золота. Появляется золотистое сияние, потом оно впитывается, а зелье приобретает насыщенный синий цвет. Радостно улыбаюсь — именно так всё и должно произойти, если оно сварено правильно. Переливаю в пробирку и отношу вместе с ответами к экзаменационным вопросам на стол преподавателя. Он благожелательно улыбается, капает зелье пипеткой себе на палец, растирает, нюхает и удовлетворенно кивает. Затем пробегает глазами по ответам, задает парочку уточняющих вопросов, ставит в зачетку отлично и поздравляет со сдачей экзамена. Я в свою очередь благодарю его за годы обучения — при поступлении думала, что многое уже знаю, но магистру Лейтэ удалось меня удивить. Потом прошу позволения подождать друзей и, получив его, сажусь в дальний уголок лаборатории и открываю книгу.

Торриэль отвечает следом за мной. Краем уха слышу похвалы мастера в его адрес и предложение обучаться дальше по профилю «яды и противоядия». Друг от предложения вежливо отказывается, но заверяет, что если вдруг передумает, будет обучаться только у магистра. И что-то мне подсказывает, что через несколько лет, возможно, так и будет.

Арраниэль в зельеварении не так хорош, вероятно поэтому магистр мучает его вопросами дольше всех. Затем всё-таки ставит оценку и отпускает. И мы сразу же направляемся на второй экзамен.

У входа в лекарское крыло стоит Оллеэль — он у нас сегодня будет экзаменатором. Отчасти именно поэтому мы так легко смогли договориться сдавать вместе с другой группой. Хотя надеяться на то, что лекарь проявит к нам снисхождение, мыслей не возникает — Оллеэль считает, что его предмет один из важнейших. И чем лучше он к тебе относится, тем требовательнее — к твоим знаниям.

Лечебница состоит из двух этажей. На первом располагаются смотровые комнаты, операционные и несколько палат для тяжелобольных, либо тех, кому сложно подняться по лестнице. Второй этаж полностью отдан под палаты, и мы сейчас на нем.

В случаях, когда пациента лечит адепт, платы за лечение не требуется, даже если приходится тратить на это лечение дорогостоящие зелья. Безусловно, без казусов и неприятностей для больных не обходится. Но желающих сэкономить на лечении от этого меньше не становится. В конечном итоге преподаватели всегда устраняют ошибки своих студентов.

Каждому из нас достается лист с заданием. На том, что получаю я, написано моё имя и номер палаты, пациентов которой я буду осматривать, а затем и лечить. Перед тем, как приступить к лечению, я должна подойти к лекарю, чтобы он проверил мои назначения.

Нужная мне палата оказывается третьей от входа. Захожу внутрь, вижу сухонькую старушку, молодого темноволосого парня и мужчину в возрасте, ткань костюма которого выдает в нем преуспевающего человека. Приветствую больных:

— Доброго вам дня! Сегодня я ваш лекарь. Я обучаюсь на последнем курсе, так что у вас нет причин переживать.

Осмотр больных начинаю со старушки. Подхожу к ней и спрашиваю:

— Как вас зовут, почтеннейшая?

Старушка радушно улыбается:

— Называй меня Нана, деточка!

— На что жалуетесь?

— Да вот что-то в спине последнее время тянет, быстро устаю, суставчики мои побаливают. Как проснусь — голова тяжелая, ничего делать не хочется. А ещё…

Поток жалоб льется нескончаемым водопадом. Беру старушку за руку и произношу общее диагностирующее заклятье. Прохожусь по всему организму, но единственной серьезной её проблемой оказывается старость. А с этим я ей помочь, к сожалению, не могу. Поэтому сочувственно киваю и с умным видом произношу:

— Всё понятно. Почтеннейшая госпожа Нана, я проверила ваш организм. Всё действительно очень серьезно. Выпишу вам микстуру и пилюли. Если вы будете их регулярно принимать — обязательно поправитесь.

— Спасибо, деточка!

Следующим выбираю парня. Он прижимает руку к груди и выглядит очень бледным. Перехватываю его затравленный взгляд и успокаивающе улыбаюсь:

— Всё будет хорошо, не переживайте! Как мне к вам обращаться?

— Кузьма.

— На что жалуетесь, Кузьма?

— Руку сломал.

— Можно осмотреть?

Парень настороженно протягивает мне руку. Я активирую заклинание, позволяющее рассматривать кости и констатирую:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы