Читаем Жемчужная невеста полностью

– Я и почтовые белки сэра Дубовича всегда к вашим услугам, – в комнату проскользнул альраун, – могу призвать их и…

– Слишком опасно, – покачала головой, – я понятия не имею, где сейчас Саиф и когда мы уезжаем в столицу.

Замолчав на миг, прислушалась к отголоскам спора. На этот раз кобра шипела лениво и почти благодушно. Предчувствия не подвели: она получила желаемое и сейчас вертелась возле моей комнаты лишь для виду.

Бездна… как бы предупредить Саифа?!

Взгляд сам опустился на зачарованный браслет. Если повезёт, ночью смогу призвать его в свою комнату в замке и всё рассказать, а пока…

– Начнём с Суареса, – я задумчиво покосилась на лежащий в центре пентаграммы перстень, – сейчас кобра слиняет и позовём его.

– Ортега заходил недавно. Узнавал, не вернулась ли ты, – перебил меня Гортензий, – и книги какие-то принёс. Мы их припрятали, но кольцо не показали, решили для начала с тобой посоветоваться.

Прекрасно! Значит, позже смогу поискать информацию о Сапфировом крае, грозовых драконах и необычных крыльях Саифа.

– Вы всё правильно сделали, – похвалила духов и нехотя сняла подарок Владыки.

Без браслета сразу стало неуютно и зябко, но рисковать не хотелось. В суете могу забыть о нём, а если его увидит отец или Тереза, катастрофы не избежать.

Спрятав украшение в кольцо-хранилище, я вновь прислушалась. Шипение кобры уже стихло, но в коридор всё равно лучше не выходить.

– Люсьена, принеси мой магограф, хочу отправить Суаресу сообщение.

Кошечка пронеслась мимо меня бело-золотой молнией, только пушистый хвост взметнулся и тут же исчез в спальне. Идею подключить к делу темнейшего она явно одобряла и переживала, как бы я не передумала. Впрочем, я и сама понимала, что без его помощи нам не обойтись.

– А как перстень оказался здесь? – поинтересовалась, вновь присев на корточки возле пентаграммы.

– Мы побоялись колдовать в спальне. Кто-то мог случайно засечь из коридора вспышку блокирующего плетения, – пояснил альраун, – но ты не переживай, мы лапами ничего не трогали! Перенесли кольцо сюда прямо в шкатулке, высыпали всё на пол, а после осторожно убрали остальные украшения и закрыли перстень на магический карантин. Если на нём были отпечатки кобры, то сохранились нетронутыми.

– Сомневаюсь, что она могла так сглупить, – покачала головой, – но проверить стоит. Молодцы, профессионально сработали!

– Рады стараться! – воскликнул Гортензий, отсалютовав ботвой. – Кстати, как прошла встреча? Белки не зря по лесу носились с письмами?

– Не зря, – я покраснела до кончиков ушей и шустро перевела тему: – А ты чего задержался? Мы с Люсьеной переживали.

– Хранители поставили на границе слишком мощный купол, – пояснил дух, – хотели подстраховаться на случай, если кто из мелких духов-вредителей уцелел. Пока драконы окончательно всё не проверили, в Ойер со стороны Лонтари даже обычных птиц не пропускали. Пришлось облетать через Вираэльсу.

Больше ничего спросить не успела: в гардеробную стрелой влетела Люсьена, а за ней впорхнул мой магограф.

– Айролен едет! – на ходу мяукнула кошечка. – Я только что видела из окна спальни, как её карета с холма спускалась. Минут через десять будет здесь!

Ох… Бездна…

Схватив магограф, принялась набирать сообщение. Лаура, мой второй целитель, была замечательным и верным союзником, но настолько доверительных отношений, как с Ортегой, у нас не сложилось, и посвящать её в свои проблемы с коброй я не собиралась.

– Готово!

Отправив сообщение и убедившись, что целитель прочитал его, быстро всё удалила. К счастью, Суарес не заставил себя ждать, и едва спрятала артефакт в карман, в двери постучали.

– Ваше высочество? – услышала голос целителя. – Вам пора принимать лекарство, я могу войти?

Похоже, опасения были не напрасными и в коридоре кто-то отирался, если Ортеге пришлось разыгрывать спектакль.

– Войдите! – ответила за меня Люсьена и через миг входная дверь отворилась.

Целитель со скоростью ветра преодолел разделявшее нас расстояние и ворвался в гардеробную.

– Хвала Первому дракону, ты вернулась! – вместо приветствия объявил Ортега. – Император уже дважды интересовался твоим состоянием, с минуты на минуту будет здесь.

Только этого нам и не хватало!

Говорить отцу про кольцо я не собиралась. Кобра слишком хитра, её отпечатки мы вряд ли найдём, зато знатно подставим себя и покажем, как много смогли узнать.

– Как прошло свидание? – целитель шагнул ко мне, оплетая сканирующими заклинаниями.

Чужая магия скользнула по коже прохладным ветерком, разгоняя волны мурашек и воскрешая воспоминания о танце в облаках. Щёки вновь вспыхнули от смущения, а кончики пальцев зачесались от желания достать из артефакта-хранилища подарок Саифа и хоть на миг надеть его, почувствовать штормовую магию МОЕГО дракона.

– Ага… можешь не отвечать! Прекрасно. – В пронзительно-синих глазах целителя вспыхнули торжествующие искорки. – Про версию с приворотом можешь забыть. Твой Дар стал стабильнее на пять процентов, невероятный результат для одной встречи!

– Шутишь?! – охнула, боясь спугнуть такую удачу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы