Читаем Жемчужная невеста полностью

Дурные предчувствия усилились и, подхватив юбки, тенью проскользнула вглубь спальни. Свет зажигать не рискнула. Как и все драконы, я неплохо видела в темноте и могла сказать наверняка, что Люсьены с Гортензием в комнате нет. Или они очень хорошо прятались, что маловероятно.

– Пш! – тихонько подала сигнал. – Пш-пш!

Никто не ответил, и в мыслях вереницей пронеслось с десяток предположений, одно хуже другого. Больше всего я боялась, что в моё отсутствие здесь побывал отец и сейчас он с пристрастием допрашивал духов и Суареса.

Буйная фантазия мигом нарисовала картину, как три моих сообщника сидят в кабинете императора, закованные в наручники и налапники…

– Бред, – помотала головой, развеивая дурацкое видение.

Зная отца, он поджидал бы меня здесь, дабы поймать с поличным. Иначе я могла соврать, что гуляла в саду, в лабиринте или в оранжерее, а духов не взяла с собой, поскольку хотела побыть одна.

– Да нет же! – из гардеробной послышался странный шорох и тихий, едва слышный шёпот.

Враги, воры, кобры?

Рука сама потянулась к стоящему на тумбочке подсвечнику, но прислушавшись, я узнала голос Люсьены.

– Говорю же, его точно утром здесь не было! – продолжила шипеть кошечка.

– А в твоих списках отмечено…

– Вижу! – уже громче возмутилась Люсьена. – Но ошибиться я не могла!

О чём спорят духи, не знала, поэтому закрыла балкон и направилась в гардеробную.

– Что у вас происходит? – с ходу уточнила, распахнув двери.

Кошечка и альраун в задумчивости сидели на полу, а рядом с ними была нарисована небольшая пентаграмма, в центре которой лежало кольцо.

Моё внезапное появление хранителей не удивило, значит, на окне всё же были следилки Люсьены, и они сразу узнали о моём возвращении. Но по какой-то причине не посчитали нужным выйти навстречу.

– У нас проблемы, – голос Люсьены прозвучал мрачно и настороженно, – когда вы улетели, я решила закончить сборы и обнаружила в вашей шкатулке кольцо, которого точно там не было до визита леди Балтимер!

Дурные предчувствия расцвели пышным цветом. Подойдя ближе, я присела на корточки, рассматривая перстень. Подарок отца на шестнадцатилетие узнала сразу.

Изящный золотой ободок с именной гравировкой на внутренней стороне, россыпь бриллиантов и крупный рубин редкого цвета «голубиная кровь». Искусная работа, я любила это кольцо и часто надевала. Но озёрные леди на дух не переносили огненных камней, поэтому даже прикасаться к нему перед походом на озеро не стала, ограничившись жемчугом – символом водной стихии и новой судьбы.

– Это точно не копия?

Подхватив лежащий на полу увеличитель, направила его на перстень. На вид ничего подозрительного.

– Нет, мы с Люсьеной уже всё проверили, – заверил меня Гортензий, – это точно твоё кольцо.

– Вредоносных плетений и прослушки мы на нём не нашли, – отчиталась кошечка, – но на всякий случай пока закрыли на магический карантин. Мало ли…

– Правильно, – задумчиво протянула, припоминая разговор с Саифом и собственные подозрения.

Странности с колечком идеально вписывались в версию с проклятием и заблокированным зовом. Моей магии на украшении много, а снять слепки дело пары минут. Не потому ли кобра так настойчиво суетилась возле меня во время «приступа»?

– Люсьена, а где обычно лежало это кольцо? – обернулась к кошечке.

Память на подобные мелочи у меня былаплохая… Я обожала разные шкатулочки, полочки и подставки для украшений и никогда не запоминала, где что находится. Во время сборов часто носилась по комнате, перекладывая рассортированные Люсьеной драгоценности из одной коробочки в другую. А кошечка с тоскливым шипением раскладывала всё обратно, чтобы по первому требованию принести мне нужную вещь.

– Оно висело на подставке у туалетного столика вместе с тремя браслетами, – мяукнул дух.

Так… а туалетный столик стоит у окна.

Осенённая внезапной догадкой я подхватила опешивших хранителей на руки и выскочила в спальню.

– Мари, ты что…

– Проверяю версию, – перебила Гортензия и, в два шага добравшись до заветного пуфика, посадила на него духов, а сама взяла со столика веер и принялась активно им размахивать. – Подставку за мной видно?

– Ну… немного, – прищурившись, отозвался альраун, – если перестанешь мельтешить…

– Не перестану, в этом весь смысл, – ответила, припоминая, в какой позе сидела у окошка. – Можете немного сдвинуться вправо?

Духи послушно переместились, а я в точности скопировала позицию кобры. Встала слева, лицом к окну, шагнула назад и… тут же упёрлась бедром в столик!

– Когда разыгрывала приступ, Тереза меня оттащила к окну и начала активно махать веером мне на лицо, – пояснила, прикидывая, могла ли змея незаметно умыкнуть колечко, пока оказывала первую помощь, – подставка с украшениями всегда стоит на краю…

– А у леди Балтимер такие рукава на кимоно, что за ними ничего не видно! – подхватил мою мысль Гортензий. – Ты сейчас так стоишь, что подставка только при поднятой руке заметна. Если добавить рукав как у кобры…

– То она легко могла снять кольцо с подставки, заведя вторую руку за спину, – добавила Люсьена, – кстати, в зеркале этого будет не видно, оно развёрнуто в другую сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы