Читаем Жена на уик-энд полностью

Спустя минуту передо мной открылась картина, достойная кисти Хогарта. В песке была вырыта яма, и двое людей продолжали возиться в ней – я видел только их головы и плечи. Третий человек, прикрывая полой плаща фонарь, стоял рядом. Его сгорбленная фигура напоминала хищную птицу, высматривающую добычу. Время шло, и, наконец, я увидел такое, отчего волосы на моем черепе шевельнулись. Из могилы показался покойник, бледное лицо которого было сплошь залеплено песком. Руки его бессильно висели вдоль тела, а голова болталась. Двое людей подталкивали мертвое тело вверх – это были Дон Лечер и Мартин Родни.

Тело рухнуло к ногам третьего члена этой банды – несомненно, им был Чарли Ваносса – и франтик Родни глухо произнес:

– Дело сделано.

– Как бы не так! – раздался скрипучий голос Чарли. – Нам еще придется вернуться сюда, чтобы зарыть могилу. А пока давайте избавимся от трупа.

Я понял, что мне пора показаться на сцене.

Выхватив из кобуры свой револьвер, я оглушительно крикнул:

– Всем стоять на месте! Вы так измучились сегодня, парни, что пора и отдохнуть!

Чарли застыл, высоко подняв над головой фонарь, а двое его дружков инстинктивно прыгнули обратно в могилу.

– Это вы, Бойд? – задыхаясь пробормотал Чарли.

Вытянув шею, он всматривался в густую тень от скалы, все еще скрывавшую меня.

– Кто же еще, – ответил я. – Учтите, я держу вас на мушке. С такого расстояния нельзя промахнуться и в темноте. Скажите своим приятелям, что они прячутся совершенно зря. Я могу в любой момент прострелить голову любого из них.

– Значит, вы обвели нас вокруг пальца? – с горечью сказал Чарли. – Вы специально сказали Карен, что явитесь за трупом завтра?

– Я догадывался, что его закопали не слишком далеко от дома, – объяснил я. – Но меня не устраивал труд землекопа. Поиски тела могли продолжаться все лето. Поэтому я сыграл на вашей психологии, Чарли. Вы ведь у нас известный паникер. Как видите, я не ошибся.

– Может, мы как-то договоримся... – неуверенно начал он.

– Молчать! – прикрикнул я на него. – Велите своим дружкам покинуть яму.

Дон и Мартин вылезли из могилы и встали рядом с Чарли.

– Лечер пойдет первым, – приказал я. – Он понесет фонарь. За ним Родни, последним Чарли. Любому, кто попытается сопротивляться, я сделаю в спине аккуратную дырку. Вперед!

Процессия послушно двинулась к дому. Я догнал замыкающего и для острастки ткнул его стволом револьвера под ребра. Чарли взвыл от страха и едва не выскочил из своих ботинок.

– Если ваши друзья выкинут какой-нибудь фокус, вы умрете первым, Чарли, – сказал я. – Так что молитесь, чтобы они вели себя сдержанно.

Мы безо всяких инцидентов поднялись по лестнице и оказались на лужайке, где я оставил Карен. Однако теперь ее здесь не было.

Оглянувшись, я тихонько свистнул. Она, как призрак, появилась из мрака и испуганно вцепилась в мою руку.

– Что происходит, Бойд? – шепотом спросила Карен.

– Я все объясню вам в доме.

– Но туда вошли какие-то люди. Пока вы отсутствовали, подкатила машина, из нее вышли два человека и преспокойно проследовали в дом. Смотрите, там горит свет.

– Вот и прекрасно. Значит, нам не придется ломать дверь. Идите вперед и позвоните.

Пока Карен бегала звонить, я держал Чарли и его друзей под дулом револьвера. Дверь открылась, и на пороге появилась Джен Рэндольф. Увидев всю нашу компанию, она удивилась до такой степени, что глаза ее стали, как блюдечки. Одета она была, как на светский прием – в длинное платье из черного шелка, с которым гармонировала высокая, элегантная прическа.

Похоже, она не собиралась приглашать нас внутрь. Поняв это, я твердо сказал:

– Здравствуйте, миссис Рэндольф. Нам надо войти. Посторонитесь, пожалуйста.

Джен медленно отступила внутрь. С лица ее не сходило все то же растерянное выражение. По моей команде возглавляемая Чарли похоронная бригада прошла в гостиную, оставляя на ковре мокрый песок. Джен выглядела такой оглушенной, что мне пришлось взять ее под руку.

В гостиной горел яркий свет, а возле бара стоял кареглазый мужчина в безукоризненном костюме. С изумлением он наблюдал, как мы гуськом входим в комнату.

– Джен, почему ты не предупредила меня, что устраиваешь прием? – сказал он небрежно.

Миссис Рэндольф ничего не ответила, а только беспомощно развела руками. Пришлось прийти ей на помощь.

– Привет, мистер Ансель, – сказал я. – Наше появление – в некотором роде сюрприз.

– А-а, это вы, мистер Бойд, – он улыбнулся мне как доброму знакомому. – Что все это может значить? Какие-то люди... У вас в руке оружие... Мне это не очень нравится.

– Тружусь, мистер Ансель. Отрабатываю ту тысячу долларов, что заплатила мне миссис Рэндольф. Я же взялся найти ее мужа. Задание выполнено, – скромно признался я.

– Вы нашли Фредерика? – лицо Джен просветлело. – Вот хорошо! А где же он?

– Недалеко отсюда, – ответил я. – На песочке, вернее – в песочке.

– Я не совсем понимаю вас, – голос Джен дрогнул. – Что вы хотите этим сказать?

– Он лежит возле ямы, из которой его только что извлекли эти ребята, – я указал стволом револьвера на приятелей Чарли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы