Читаем Жена некроманта полностью

Леди Глэдис, укутанная в одеяло по самый подбородок, слабо кивнула головой в сторону прикроватной тумбочки, на которой теснилось множество пузырьков. Мелли, зажав нос платком, быстро подошла к кровати и вытащила темно-фиолетовую склянку.

– Это не амариллия, – повторила она, после того как принюхалась. – Кто дал вам это?

– Полли, – ошарашено ответила леди Глэдис. – Меня мучили головные боли, и я попросила у нее какое-нибудь средство.

– В чем дело? – вмешалась я в разговор, поскольку абсолютно ничего не понимала.

Перед тем как ответить, Амеллин нервно покусала губы и наконец сообщила:

– Это не лекарство от головной боли. Это средство используется при магическом истощении, и имеет побочный эффект – мигрени. Полли ошиблась, поэтому вам так плохо, леди Глэдис.

Я подозрительно сощурила глаза, уставившись на подругу. Что-то в ее голосе и поведении не давало мне покоя. Если это всего лишь безобидное средство для восполнения запаса магии, то почему Мелли так нервничает?

– Что? – ахнула леди Глэдис. – Ну, я ей устрою! Взяли в дом неизвестно кого! Даже нужные травы подобрать не может!

– Вам сейчас лучше отдохнуть, – посоветовала Амеллин, направляясь к выходу. – Я принесу вам хороший болеутоляющий настой, который поможет. Погодите минутку.

Амеллин ушла, и быстро вернулась, неся в руках маленький пузырек. Присев на кровать, она осторожно поднесла емкость к губам леди Глэдис.

– Вот, выпейте, – ласково проговорила подруга. – Вам сразу полегчает.

Леди Глэдис послушно выпила содержимое пузырька до дна, и откинулась на подушку. Я напряженно следила за ней, хмуря брови – уже через пару минут лицо женщины приняло расслабленное выражение, губы чуть приоткрылись.

– Она что, спит? – зашипела я, глядя на Мелли.

– Да. Я дала ей особый настой, – встав, Амеллин подошла ко мне и положила руку на плечо. – Не волнуйся, ей станет лучше. Она проспит до вечера.

– Я и не волнуюсь, – пожала я плечами. В Амеллин я точно была уверена, зная, что она никогда никому не навредит. – Но ты объяснишь мне, что это сейчас было?

– Слушай, Рини, – подруга перешла на шепот, – я солгала леди Глэдис. То лекарство, которое дало ей Полли… Это не лекарство вовсе. Это яд.

– Яд? – вскричала я и, опомнившись, тихо зашептала: – Как это яд?

– Вот так. Я еще тогда подумала, что запах мне смутно знаком, помнишь? Я спрашивала, чем от тебя так пахнет. Ты сказала про средство от головной боли, и я успокоилась. Дело в том, что амариллия и озорис источают похожие ароматы. Но первое растение используется для лечения мигреней, а вот второе ядовито и опасно. При регулярном употреблении оно накапливается, вызывая сильнейшее отравление и смерть.

Я стояла, молча хлопая ресницами. Амеллин серьезно смотрела на меня, поджав губы.

– Получается… Полли хотела убить леди Глэдис?

– Получается, что так, – кивнула подруга.

– И… Что теперь делать? – я в волнении заходила по комнате, бросая встревоженные взгляды в окно. Повсюду мерещились враги, а холодный ветер усилил нервную дрожь. – Зачем ей это?

– Думаю, что они действуют вместе с Филиппом, – предположила Мелли. – Они любовники.

– Тогда к чему эта свадьба с Циллой? Что они получают от смерти леди Глэдис? – растерянно приложила я пальцы к вискам. – Ничего не понимаю, Мелли! Зачем им это?

– Понятия не имею, но нужно немедленно что-то предпринять, – подруга покосилась на спящую в кровати женщину, – пока они думают, что леди Глэдис принимает яд, но вечером все узнается. Нам следует что-то сделать – связаться с Дознавателем, например.

– Один у нас уже есть, – с нервным смешком ответила я, имея в виду Филиппа.

– Я не про него, – поморщилась Амеллин. – Нужно связаться с лордом Эдвардом или Энтони.

– Я не знаю, где сейчас лорд Эдвард, а Энтони в дороге, – прикусила я губу, – и магический кристалл он не взял.

– Он поехал в Уит-Хей, ведь так? Нужно связаться с кем-то оттуда, и когда Энтони прибудет, они расскажут ему все, – решила Амеллин.

– Но у нас мало времени! – округлила я глаза. – Энтони будет там только к ночи! В лучшем случае он успеет вернуться к завтрашнему утру.

– Это лучше, чем просто сидеть и ждать, – отрезала Амеллин, и схватила меня за руку. – Пойдем.

Дверь в комнату леди Глэдис я закрыла, просто пустив лиану на ручку двери с другой стороны. Позвав к себе Стелу, велела ей никого не пускать в покои, сказав, что леди Глэдис нужен отдых. Стела закивала, внимательно глядя на меня черными глазами – задание она восприняла со всей ответственностью.

Войдя в кабинет мужа, я отыскала магический кристалл, соединенный с кристаллами в других поместьях, и зажала его в руках, пытаясь связаться с Уит-Хей. Но ничего не получалось.

– Бесполезно, – я в отчаянии посмотрела на Амеллин. Подруга постучала ногтями по столу, как делала всегда, когда волновалась, и спросила:

– А магия Смерти? Не можешь через нее попробовать?

– Когда я в опасности, она защищает меня и передает сигнал Энтони, – мрачно ответила я. – Но сейчас мне ничего не угрожает. Не выйдет.

– А…, – начала было Амеллин, но резко замолчала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
А кому сейчас легко?
А кому сейчас легко?

Думаете, кризис – это то, что бывает с другими?Журналистка Люся Лютикова и в страшном сне не могла представить, как на ней отразится мировой финансовый кризис. С работы выгнали, квартиру отобрали, да еще и чужой банковский кредит обязали выплачивать! Но бодрая толстушка стремительно устраивается работать официанткой в ресторан. И здесь ее ждет новый удар судьбы. Люся едет обслуживать корпоратив – куда бы вы думали? – да-да, в издательство «Работа», откуда ее только что несправедливо уволили. И надо же такому случиться, что директрису издательства убивают прямо между молочным поросенком и выступлением Николая Баскова! Подозрения падают на Люсю, небо ей уже видится в клеточку. Поскольку милиция не торопится искать настоящего убийцу, Лютикова берет расследование в свои руки...

Люся Лютикова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы