Читаем Жена по наследству, или Сюрприз для дракона полностью

Да, ляпнула, не подумав. Точнее, я успела по-своему привязаться к эксцентричной призрачной даме, но постоянно забывала, чья она мама. Так вот, сыночек поставил меня перед фактом, что к аре Исуре Суратар мы пойдем вместе.

Святые чешуйки! У меня были определенные планы на этот вечер и предложение, которое я собиралась сделать старой драконице. И наличие мужа на приеме в них не вписывалось.

И, кажется, свекровь это поняла.

— Ты стыдишься моего сына? — С холодом тона ир-ры Леоны могла соперничать только изморозь, появившаяся на стенах и полу моей спальни.

Подхватила покрывало и, закутавшись в него, повернулась к драконице:

— Разве можно стыдиться такого мужчины? Вы воспитали достойного повелителя неба и главу рода.

— Но его достоинств недостаточно, чтобы ты раскрыла перед ним дверь своей сокровищницы. Думаешь, я не знаю, что вы ни разу не поднимались в небо с тех пор, как вернулись в Лондар?

Выдержав паузу, мысленно перевела драконьи метафоры на нормальный язык и чуть не застонала в голос. Оказывается, свекровь из любителей подержать свечку. Счастье-то какое...

Нет, так дело не пойдет. Бессмертную инициативность призрачной драконицы следовало направить в менее семейное русло. После того как я открыла ей доступ в особняк и показала сохранившуюся башню, ир-ра Леона стала вести себя скромнее и перестала шокировать драконье общество собственным видом.

А зря! Неплохо же получалось!

— Ир-ра Леона, вы правы, Андерсу нужна поддержка, — скромно потупившись, произнесла я. — Даже сильному мужчине необходим крепкий тыл. Предлагаю объединить наши усилия и помочь ему найти свое место в высшем обществе столицы. Все должны видеть, что семья Андерса оказывает ему всестороннюю поддержку.

Глаза призрачной дамы полыхнули решительным призрачным огнем.

— Я готова! Что нужно сделать?

— Как насчет того, чтобы посетить с нами гостеприимный дом рода Суратар?

Глава 18


Дорогой, твоя мама идет с нами!

Меня до сих пор пробивало на смех, когда я вспоминала окаменевшее лицо Андерса, узревшего призрачную ир-ру Леону. Мы эффектно спустились по парадной лестнице в одинаковых платьях. Разумеется, одежда призрачной ир-ры была нематериальной, но такая мелочь не помешала ей полностью скопировать фасон моего бального наряда. Проделала ир-ра Леона это с огромнейшим удовольствием и даже посетовала, что давно перестала следить за столичной модой, чем поставила меня в тупик. Стереотипы утверждали, что призраки равнодушны к миру живых, у них свои тайные и не всегда понятные задачи.

Свекровь оказалась прекрасным оружием массового поражениям. Я рассчитывала, что она разбавит драконье внимание к нашей с Андерсом персоне, а в нужный момент отвлечет и его самого. И мои чаяния начали оправдываться еще на этапе рассадки в экипаж — призрачная ир-ра вспомнила, что она солидная костяная драконица, способная изобразить подобие самоходной повозки. Если бы в Тарлонде водились некроманты, они бы удавились от зависти при виде костяного нечто, собранного стараниями ир-ры Леоны.

Я все ждала, что Андерс поинтересуется, а какого драка линялого происходит, но он за всю поездку не проронил ни слова и только загадочно улыбался, посматривая на блаженствующую в соседнем экипаже маму. Оставалось надеяться, что это не нервный тик.

Итак, мы улыбались.

Ир-ра Леона откровенно наслаждалась тем, что ее в кои-то веки вывели в свет, а не она сама вломилась на чужой праздник, гремя костями.

Я предвкушала беседу с арой Исурой. Разговор ожидался непростой, но мне казалось, что я рассчитала все верно и смогу если не убедить, то для начала заинтересоваться столичную даму.

Чему улыбался Андерс, я вообще не понимала. У меня сложилось впечатление, что он был далек от светской жизни Лондара так же, как я от шахтерского дела. Так что да, наверное, его улыбка была нервной. Однако даже сейчас, облаченный в местный вариант смокинга благородного иссиня-черного оттенка, глава рода Сандерс был одраконенно хорош. Спокойный, расслабленный, с загадочной улыбкой на губах, он покачивал ногой в такт громыханиям костяного экипажа ир-ры Леоны.

— Ара Сандерс, тебя что-то смущает? — подозрительно ласково поинтересовался супруг.

— Мы привлечем внимание, — несколько жалобно произнесла я.

— О нет... Мы будет гвоздем сегодняшней программы. Но ведь ты этого и добивалась?

Чего я добивалась, анализировать было уже поздно. Наш экипаж миновал арку портала и катился по дорожке в самое сердце владений Суратара, где возвышался трехэтажный особняк, увитый железным плющом. Только очутившись на территории другого рода, я в полной мере почувствовала, что значило стекло для рода Сандерс. Красивейшие витражи, великолепные люстры, украшенные тысячами стеклянных подвесок, изящные напольные вазы, стеклянные дверцы шкафов — я настолько привыкла к этим элементам интерьера, что, переступив порог особняка Суратаров, замерла от удивления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме