Выходит, вот в чем талант Эндреа? Даже удивительно, сколько всего она смогла узнать из каких-то пустяков. Блейку было неприятно признаваться в этом, но она зря тратила время на своей нынешней должности. После того как она завершит эту историю с поиском ему пары, он, возможно, подыщет ей более подходящее место в фирме. Такое, где она сможет использовать свои умения, находясь в гармонии с политикой компании. Быть может, в отделе кадров.
Ну а пока он все еще должен заниматься ситуацией Дженнингса.
– Есть другие работники, которые помнят об этой политике, – продолжил Блейк. – Я предполагаю, что то, что может показаться отталкиванием кого-то, на деле является всего лишь чьей-то попыткой следовать правилам, чтобы сохранить свое место. – Вот так. Это должно унять острую боль. Не то чтобы Блейка очень волновали чувства Дженнингса, но тот был хорошим работником, как и Фуллман, и Блейку хотелось, чтобы запутанная проблема была разрешена. – В этом есть смысл, не так ли?
– Да, сэр. – Дженнингс щелкнул челюстью – вот оно! Эндреа права: звук действительно очень громкий.
– Ну а теперь вернемся к Фуллман, – вновь заговорил Донован. – Вы действительно считаете необходимым отозвать ее продвижение?
Менеджер покачал головой.
– Вообще-то нет, – проговорил он в ответ. – Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что она не так уж плоха. Вообще-то она прекрасный работник. – Он встал. – Кажется, у меня просто был плохой день. Мне надо проветриться.
Блейк встал следом за ним.
– Это я понимаю, – сказал он. – У всех нас бывают плохие дни. – Проводив Дженнингса до двери, он распахнул ее перед ним.
Тот один раз кивнул.
– Благодарю вас, мистер Донован. Прошу прощения, что из-за меня у вас остыли суши.
Опустив глаза на пол, Блейк почесал переносицу. Холодные суши. Да уж…
– Кто-то что-то сказал про холодные суши? – Эндреа стояла у дверного косяка, держа в руках пакеты с суши, а на ее лице появилось недоуменное выражение.
Господи, она действительно просто невероятна! Это касается работы, само собой. Как она спасла его в этой ситуации, это ведь только ее рук дело! И еще это касается ее наготы. В этом плане она тоже невероятна. Захлопнув позади себя дверь ногой, Эндреа поставила пакеты на пол и стала расстегивать блузку.
– Тогда нам лучше сделать что-нибудь, чтобы согреть их, не так ли?
Блейк всегда считал, что уни при подаче должны быть комнатной температуры. Но теперь, кажется, ему предстоит выяснить, что он ошибался.
Энди не могла быть более довольна собой. Удерживать Блейка на цыпочках становилось приятнее и приятнее, хотя все труднее. Сегодняшняя фантасмагория с суши стала для нее новой высотой, которую она собиралась покорить.
– Блейк? Сможешь встретиться со мной в конференц-зале номер четыре через полчаса? Сара исправила твое расписание. – Она говорила своим самым невинным тоном. Он ни за что не согласился бы на это, если бы знал, что она задумала, но это было в точку. Эндреа собиралась доказать и Лейси, и Блейку, что она все еще в состоянии произвести фурор на этой работе, независимо от того, что происходит в постели. Или на столе. Где угодно.
Получив в ответ от босса рассеянный кивок, Энди отправилась в четвертый конференц-зал, чтобы все организовать. Там были газировка, чай, кофе, печенье… Что она пропустила? Вино. Она знала, что оценка Блейка будет зависеть от вина. Ей и в голову не приходило помешать Блейку выносить одно из своих любимых суждений. Поэтому она нажала на кнопку внутренней связи и попросила Сару принести пару бутылок.
Девушки одна за одной устремились в комнату. Энди позаимствовала эту идею из телешоу, но она казалась ей просто замечательной. Собрать двадцать девушек в одном месте и устроить так, чтобы Блейк провел по нескольку мгновений с каждой из них. Да, здесь собралось очень много народу, но это спасет ее от множества собеседований. К тому же и у нее будет над чем поработать: она сможет проверять несколько кандидаток сразу, вместо того чтобы по обыкновению встречаться только с одной за раз, да еще и убеждать ее, что «мой босс – вовсе не серийный убийца».
Девушки по одной входили в зал. Экзотические девушки – мексиканка, тайка, даже шотландка. Девушки со всей Америки – из Калифорнии, Техаса и Вирджинии. Всякая и каждая, которую Блейк мог счесть потенциальной невестой, входили в комнату и принимались за предложенные напитки. Когда он сам наконец вошел в конференц-зал, девушки замолчали и побелели как снег. Без сомнения, меньше всего он был готов к такому повороту.
Энди стиснула его руку. Забавно было видеть Блейка в таком замешательстве.
– Леди, это Блейк Донован. Пожалуйста, спокойно встаньте в очередь у двери, и он примет вас по одной у стола с напитками. У вас будет только по две минуты. Я понимаю, что этого времени мало, так что постарайтесь произвести на него впечатление и продемонстрировать ему все свои достоинства. Готовы?.. Вперед! – Сама Энди рассчитывала сесть на откидной столик, открыть свой блокнот и наслаждаться зрелищем.