Голос женщины звучал уныло и монотонно. Лицо ее было лишено выражения; оно несло на себе лишь следы прожитых лет, запечатлевшиеся в морщинках возле глаз и в уголках рта. Мне трудно было определить ее возраст. Она была закутана в розовое стеганое одеяло, и я не мог понять, то ли она – хорошо сохранившаяся женщина средних лет, то ли молодая, но выглядящая старше своего возраста. В глазах ее стояла такая же темнота, что и в углах комнаты.
– Как вас зовут? – спросил я.
– Элегант.
– Чудесное имя.
– Благодарю вас. Я выбрала его в один прекрасный день, когда почувствовала, что оно мне подходит. Но с тех пор это ощущение больше не повторялось.
Она медленно обвела взглядом комнату, словно хотела этим показать, что во всем виновата окружающая ее обстановка. Постельное белье, связанное в узел, валялось на полу. На туалетном столике среди засохших надкусанных шницелей стояли пустые бутылки. На стульях было набросано нижнее белье.
– Где Ал? – спросили.
– Он должен был бы уже вернуться, но его еще нет.
– Как его фамилия?
– Он называет себя Ал Нестерс.
– Откуда он родом?
– Вряд ли я смогла бы хоть о ком-нибудь это сказать.
– Почему?
Она сделала вялый, неопределенный жест.
– Вы задаете слишком много каверзных вопросов. Кто вы такой, чтобы задавать их?
Я не стал объяснять ей, кто я.
– Когда Ал уехал отсюда?
– Несколько часов тому назад. Я не слежу за временем.
– На нем были длинноволосый парик, усы и борода?
Она недоуменно посмотрела на меня.
– Он не носит ничего такого.
– Ну, это только вы так думаете.
В ее глазах мелькнул интерес, и она даже немного рассердилась.
– Что это значит? Не хотите ли вы сказать, что он смылся отсюда?
– Может быть. Когда я видел его сегодня вечером, на нем были черный парик, усы и борода.
– Где же вы видели его?
– В Нордридже.
– Это вы обещали ему деньги?
– Нет, но я представляю того человека.
В некотором роде это было правдой – я ведь работал для жены Стэнли Броджеста. Но, сделав такое заявление, я вдруг понял, что являюсь представителем одного покойника перед другим.
В глазах ее опять мелькнул проблеск интереса.
– Вы принесли ему тысячу?
– Не так много…
– Не могли бы вы оставить мне эти деньги?
– Не думаю.
– Бродяжка удовольствовалась бы и немногим.
– А сколько бы вы хотели?
– Двадцати долларов мне бы вполне хватило на сегодняшнюю ночь и на весь завтрашний день.
– Надо подумать. Я не уверен, что Ал согласится на меньшую сумму.
– Знаете, он уступит, если вы поговорите с ним. Несколько дней он был просто помешан на том, что вот-вот ему заплатят деньги. Сколько же вы еще заставите его ждать?
Я мог сказать, что целую вечность, но промолчал. Она прищурилась.
– А вы в самом деле представляете того денежного человека? Как его фамилия, Бродман?
– Броджест. Стэнли Броджест.
Она села на край кровати. Боясь, что ее снова одолеют подозрения, я поспешил показать ей фото Сьюзен. Она посмотрела на снимок с какой-то почтительной завистью и вернула его мне.
– В свое время я была почти такой же хорошенькой, – заявила она.
– Верю, что были, Элегант.
Ей понравилось, что я произнес вслух ее имя, и она улыбнулась.
– Это было не так давно, как вы могли бы подумать.
– Верю, верю. Вы знаете эту девушку?
– Видела ее раз или два.
– Недавно?
– Кажется, недавно. У меня в голове не удерживаются даты. Но она была здесь дня два или три тому назад.
– Что она тут делала?
– Об этом вам придется спросить у Ала. Он попросил меня уйти, а сам заперся с ней здесь. К счастью, я не ревнива – это мое единственное хорошее качество.
– Ал занимался с ней любовью?
– Может быть. Но я не могу поставить это ему в вину. Главное, он пытался заставить ее разговориться. Он попросил меня подмешать что-то в кока-колу. Наверное, затем, чтобы развязать ей язык.
– О чем она рассказывала?
– Понятия не имею. Он направил ее в какое-то место, и с тех пор я ее больше не видела. Но я уверена, что это было связано с делами Бродмана или Броджеста. Всю неделю только это и сидело у Ала в голове.
– В какой день это было, в четверг?
– Сейчас не могу вспомнить. Попробую высчитать.
Она начала считать, шевеля при этом губами:
– Мы уехали из Сакраменто в воскресенье, это я точно знаю. Он привез меня в Сан-Франциско для того, чтобы ответить на объявление. Воскресную ночь мы провели там, а сюда приехали в понедельник. Или это был вторник? Какой сегодня день?
– Сейчас ночь с субботы на воскресенье. Скорее даже, воскресное раннее утро.
Она начала считать на пальцах. Дни и ночи мелькали перед ее глазами, словно тени.
– Я думаю, что та встреча была в среду, – наконец сказала она. – Он вернулся сюда и сказал, что мы должны пересечь границу самое позднее в субботу.
Она посмотрела на меня с некоторым отчуждением.
– Где же деньги? Что-нибудь случилось?
– Они еще не выплачены.
– А когда мы их получим?
– Не знаю. Я даже не знаю, что собирается Ал с ними делать.
– Ну, это проще простого, – ответила она. – Наверное, Ал первым делом расплатится с этой девушкой и ее парнем. Вы должны это знать, если работаете с Броджестом.
– Он не посвящал меня в подробности.
– Но вы видели объявление в «Кроникл» или нет?
– Еще не видел. У вас есть эта газета?