Читаем Женщина-призрак (сборник) полностью

Она спустилась вслед за ним уверенной походкой, словно решила добровольно сойти в ад к чертям. В интервалах между грохотом накатывающихся волн я слышал их голоса.

— Не сердись,— сказала она.

— Я не сержусь.

— Можешь пользоваться «мерседесом».

— Сейчас мне не нужна машина, я собираюсь пройтись,— спокойно ответил он.

— Нет, ты останешься со мной! Я совершенно убита тем, что сгорел дом. Мне кажется, что сгорела вся моя жизнь. Но ведь это не так? Не так?

— Не знаю. Значит, ты собираешься в Югославию?

— А ты не хочешь поехать туда?

— А что хорошего в Югославии?

— Ну, останемся здесь. Как же быть с твоей одеждой?

— На первое время я могу купить здесь,— ответил он.

— По совету той девушки, Сьюзен?

— Слушай, не хватит ли говорить о ней? Я ее даже не видел!

Дверь закрылась, и их голоса стали неразборчивыми. Потом послышались более интимные звуки, и я решил выйти.

Субботний день шел к концу, и пляж был забит людьми. Это было похоже на фантастическое видение грядущих времен, когда будет заселен каждый квадратный фут земли. Я отыскал себе место и сел на песок позади юноши с гитарой, которую тот пристроил на животе своей подруги. Сильно пахло кремом для загара, Мне казалось, что я нахожусь в ковчеге, и у всех, кроме меня, есть своя пара.

Я встал и огляделся. Над пластом дыма, висевшего над городом, воздух был неправдоподобно .чист.

На фоне чистого неба с западной стороны темные раскачивающиеся мачты яхты казались обгорелыми. Я снял ботинки и носки, взял их в руки и побрел к яхте.

 Глава 11

Длинный бетонный мол, подобно заботливой руке, ограждал акваторию порта. Несколько парусных и моторных судов входили в гавань из открытого моря по специальному каналу. Множество других стояло в доках— от самых быстроходных яхт до старых, уже навсегда вытащенных на берег.

Я шел вдоль высокого проволочного забора, отделявшего территорию порта от мест гуляния публики. В заборе было несколько ворот, но все они были заперты. У самого основания мола я нашел лодочный ангар и спросил у сторожа, как попасть на «Ариадну».

Он подозрительно осмотрел меня, мои босые ноги и ботинки, которые я связал и перекинул через плечо.

— Если вы ищете мистера Армистеда, то его на борту нет.

— А Джерри Килпатрик?

— Не хочу и знать о нем. Подойдите к третьим воротам и попытайтесь докричаться до него. Там вы увидите судно с правой стороны причала.

Я надел ботинки и вскоре нашел и ворота, и сг?мо судно. Белая яхта так спокойно и красиво стояла на воде, что у меня даже перехватило дыхание. Худощавый молодой парень с растрепанными волосами и обильной растительностью на лице возился на корме. Я окликнул его из-за закрытых ворот:

— Джерри!

Он поднял голову, и я махнул ему рукой. Тогда он спрыгнул на причал и пошел ко мне расслабленной походкой, волоча ночи. Босой и обнаженный до пояса, он шел, наклонив вперед бородатую голову, словно прикрывая свою узкую мальчишескую грудь и столь же узкие плечи. Руки его были в машинном масле, будто в черных перчатках.

Он хмуро приветствовал меня через проволочные ворота.

— Что вам надо? — спросил он.

— Вы потеряли книгу.

Я протянул ему «Зеленые владения» с его именем на форзаце.

— Это ведь ваша книга?

— Дайте мне посмотреть.

Он начал было открывать ворота, но неожиданно вновь захлопнул их.

— Если вас послал мой папаша, то пусть он сдохнет! А вы можете отправиться обратно и передать ему мои слова!

— Я не знаком с вашим отцом.

— Я тоже. Я его не знаю и не хочу знать,

— Это уж забота вашего отца. Что же насчет меня?

— А это ваша забота.

— Вам не нужна книга?

— Оставьте ее себе, если вы любитель чтения. Это прибавит вам мозгов, если они вообще у вас есть.

Его нельзя было назвать дружелюбным. Но я напомнил себе, что это — свидетель и что нет никакого смысла злиться на него, находясь за забором.

— У меня всегда найдется, что почитать,— ответил я.

Он улыбнулся. Эта улыбка ярко сверкнула на его обросшей рыжеватыми волосами физиономии.

— Пропал один мальчик,— сказал я,— а его отца сегодня утром убили.

— Вы думаете, что я убил его?

— Вы?!

— Я не признаю насилия.

— Тогда помогите мне отыскать убийцу. Почему вы не хотите пустить меня за ограду? Выходите тогда сюда, чтобы мы могли нормально поговорить.

— Так мне больше нравится,— усмехнулся он и постучал пальцами по проволоке.— Похоже, вы настроены не очень дружественно по отношению ко мне.

— Ситуация совсем не смешная,— сказал я.— Пропавшему мальчику всего шесть лет. Его зовут Ронни Броджест. Вы ничего не слышали о нем?

Он покачал своей растрепанной головой. Казалось, что борода, закрывающая всю нижнюю часть лица, растет у него прямо изо рта, так что доступными для обозрения оставались одни глаза. Темно-карие глаза со своеобразным блеском.

— С ним была девушка,— продолжал я.— Прошлой ночью перед сном она читала вашу книгу. Ее фамилия Шу Крэндел.

— Я такой не знаю.

— А мне сказали, что знаете. Она была здесь позавчерашней ночью.

— Не хочу ничего об этом слышать!

— Напрасно. Вы дали ей эту книгу и вы же дали ей «мерседес» Армистедов. Что еще вы давали ей?

— Я просто не понимаю., о чем вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги