Она захихикала тонким голоском, но совсем не так, как смеются люди, когда им смешно. Я взглянул на ее лицо. Оно окаменело и совсем побелело.
— У моего сына не все дома. Он говорит как круглый дурак!
— А почему ты думаешь, что твоя мать взяла парик? —- спросил я Фреда.
Кроме нас двоих, сюда никто не входит, Сразу же, как Он исчез, я догадался, кто взял его.
— Ты спрашивал ее, не брала ли она парик?
— Нет, я боялся.
— Мой сын никогда меня не боялся,— возразила она.— И он знает, что я не брала его драгоценный парик. Должно быть, Альберт взял его. Я сейчас вспомнила, что он был здесь месяц назад.
— Месяц назад он сидел в тюрьме, миссис Сноу. Вы уж слишком во многом обвиняете Альберта.
Наступила пауза. В тишине слышалось лишь наше дыхание. Затем я обратился к Фреду:
— Ты раньше говорил мне, что Альберт заставил тебя хоронить Лео Броджеста. Ты и сейчас утверждаешь это?
— Альберт был там,— с расстановкой ответил Фред.— Он спал в сарае около «хижины». Он сказал, что проснулся от выстрела и выглянул наружу посмотреть, что произошло. Когда я пригнал свой бульдозер со стоянки, он помогал мне закапывать.
Эдна прошла мимо меня и встала над ним:
— Ведь Альберт попросил тебя сделать это, разве не так?
— Нет, это ты,— возразил Фред.— Ты сказала, что Марта просит меня это сделать.
— Разве Марта убила Броджеста? — спросил я.
— Не имею понятия. Меня там Не было, когда это случилось. Мама разбудила меня ночью и сказала, что я должен похоронить его очень глубоко, иначе Марта попадет в газовую камеру.
Он осмотрел голые стены своей комнаты, словно искал то место, откуда пойдет газ.
— Она велела мне обвинить во всем Альберта, если кто-нибудь станет меня спрашивать.
— Ты сумасшедший дурак! — крикнула Эдна.— Если ты будешь врать, то я уйду от тебя, и ты останешься совсем один! Тебя отправят в тюрьму или в сумасшедший дом!
Я подумал, что, скорее всего, они оба закончат этим, и сказал:
— Не бойся, Фред. За это тебя не посадят в тюрьму, потому что она заставила тебя.
— Я больше не вынесу этого! — воскликнула Эдна.— Вы настроили его против меня!
— А не сами ли вы виноваты в этом, миссис Сноу? Вы слишком долго использовали своего сына как козла отпущения, убеждая себя, что заботитесь о нем и обслуживаете его.
— Кто же будет за ним ухаживать? — проговорила она хриплым и жалким голосом.
—У чужих людей он, наверное, получил бы лучший уход.
Я повернулся к Фреду.
— Что произошло в субботу утром, когда Стэнли забрал лопату и кирку?
— Он забрал лопату и кирку,— повторил Фред,— и после этого я стал нервничать. Я поднялся туда и посмотрел, что он там делает. Стэнли копал яму прямо в том месте, где был похоронен его отец.
— Что же ты сделал?
— Я Спустился вниз, в ранчо, и позвонил ей.
Его зеленые, еще не высохшие от слез глаза обратились на мать. Она зашипела на него совершенно по-змеиному. Я снова обратился к Фреду:
— А что ты можешь сказать о субботней ночи? Ты ездил в Нордридж?
— Нет, сэр. Я был здесь, в постели.
— А где была твоя мать?
— Не знаю. Она дала мне таблетку снотворного, сразу же, как позвонил Альберт. Она всегда дает мне снотворное, когда оставляет меня одного на ночь.
— Альберт звонил сюда в субботу вечером?
— Да, сэр. Я взял трубку, но он хотел поговорить с ней.
О чем?
— Они говорили о деньгах. Она сказала, что у нее нет денег...
— Замолчи!
Эдна потрясла кулаком, угрожая ударить сына. Фред был моложе, больше и сильнее ее, однако насмерть перепугался. Он забился в угол комнаты и заплакал.
Я схватил Эдну за руку. Она дрожала. Я отвел ее на кухню и запер дверь в комнату Фреда, который утопал в слезах.
Эдна Сноу прислонилась к раковине и так дрожала, словно в доме был мороз.
— Вы убили Стэнли Броджеста?
Она не отвечала. Казалось, она физически не может говорить.
— Вы не остались в доме в ту ночь, когда Элизабет со Стэнли ушли в горы. Вы пошли следом за ними. Найдя Лео, лежащего без сознания, вы добили его ножом. Затем пришли сюда- и велели своему сыну похоронить его вместе с машиной.
К несчастью, Альберт Свитнер знал, где похоронена машина, и возвратился сюда, надеясь получить деньги за свое молчание. Не получив их в субботу от Стэнли, он ночью по звонил сюда и потребовал денег у вас. Вы поехали в Нордридж и убили его.
— Как я могла убить его — молодого сильного мужчину?
— Вероятно, он был мертвецки пьян, когда вы пришли к нему. А кроме того, не ожидал опасности с вашей стороны. Равно как и Стэнли, так ведь?
Она продолжала молчать, хотя губы ее шевелились.
— Я могу понять, почему вы убили Альберта и Стэнли,— сказал я.— Вы пытались скрыть свое прошлое. Но зачем вы убили Лео Броджеста?
В ее глазах застыла холодная серая пелена.
— Он был уже наполовину мертв, лежал там в луже крови. Я просто избавила его от дальнейших страданий.
Ее правая рука, сжатая в кулак, несколько раз конвульсивно дернулась, как будто в ней был зажат нож.
— То же самое я бы сделала и для умирающего животного.
— Вряд ли вы убили его из чувства человеколюбия.