– Вы порядочный человек! – Чарли стиснул руку Эллери. – Чем я могу помочь?
– Вы сумеете провести меня сегодня во дворец Поттсов без приглашения?
– Вечером, надеюсь, да. У меня официальное дело к Старухе. Я возьму вас на обед. Или вы полагаете, что будет слишком поздно?
– Вряд ли. Если характер Тэрлоу соответствует вашему описанию, он сперва станет изучать свои смертоносные инструменты и предаваться мечтам о мести. Обед получится превосходным.
– Отлично. – Чарли поднялся, – Я буду ждать вас в шесть.
«Она не знала, как с ними справиться…»
– Сначала мы подождем кое-кого, – сказал Чарли, подведя Эллери Квина к дому. – Мне необходимо увидеть этого человека раньше, чем остальных.
– Ага, – понимающе кивнул Эллери.
Чарли Пакстон припарковал свой двухместный открытый автомобиль около здания, выстроенного в стиле 70-х годов. Потом что-то сказал привратнику, и тот позвонил по внутреннему телефону. Чарли нетерпеливо прохаживался перед воротами дома и курил.
Внезапно из них выпорхнула Сэлли: миниатюрная, изящная девушка в летнем платье, с прекрасными рыжими волосами. Она смеялась. Эллери подумал про себя, что это типичный странный продукт американского общества – девушка безобидной наглости. Она станет утверждаться в одном деле и поступать несправедливо в другом, будет непримирима с людьми, обижающими животных, и снисходительна к несчастным. (Эллери подозревал, что мистер Пакстон втихомолку шпынял зверушек, чтобы хоть на ком-то сорвать раздражение.) Она восхитительна и свежа, как цветок. Потом он удивился, услышав радостное восклицание при виде гостей и пожав ее горячую руку.
– Не смейтесь, мистер Квин! Похоже, ваш друг заболел? Что за тайная печаль в его глазах? – Она с ходу сообщила ему о своих планах. – Моя мать против нашего брака, – просто сказала Сэлли. – Вы встречались с ней, мистер Квин, и понимаете, какое она ужасное создание.
– Но в чем причина?
– Она ничего не объясняет, – вздохнул Чарли.
– А я, по-моему, знаю, – спокойно произнесла Сэлли. – Это из-за моей сестры Луэллы.
– Изобретательницы?
– Да. У матери свои симпатии, мистер Квин. Она всегда относилась лучше к детям от первого брака, чем к Бобу, Маку и ко мне. Может, оттого, что мама никогда не любила моего отца, она так холодна и к нам. Она прямо обожает Луэллу и ненавидит меня.
– Чистая правда, Эллери, – проворчал Пакстон. – Не думайте, что Сэлли наговаривает на сестру.
– Все очень просто, мистер Квин. Мать не желает выдавать меня замуж, покуда Луэлла остается старой девой. Она всегда была готова пожертвовать моим счастьем. В этом отношении мама настоящее чудовище.
Эллери Квин, узнавший теперь многие странные вещи, подумал, что наконец-то увидит, чем занимаются все эти чудовища. Дети, родившиеся от союза Старухи с Бахусом Поттсом, были не вполне нормальными: слабые, беспомощные существа. К отпрыскам от брака со Стефаном Поттсом она не питала чрезмерной симпатии. Близнецы и Сэлли были, несомненно, лучше, чем маленький Тэрлоу, старая дева-«изобретательница» Луэлла и чудной Гораций. Это казалось очевидным, но оставалось кое-что и неясное.
– И как вы решили поступить? – спросил Эллери.
Прежде чем Чарли успел открыть рот, Сэлли быстро проговорила:
– Мать грозит лишить меня наследства, если я выйду замуж за Чарли.
– Понятно, – кивнул Эллери, не ожидавший такого поворота.
Она мрачно продолжала:
– Я не думаю о себе. Но Чарли… Никому не дано читать чужие мысли. Я же не сомневаюсь, что можно обойтись и без ее денег.
– Ну и я тоже, – неожиданно покраснел Чарли. – Не надо выставлять себя в дурном свете перед Эллери. Зря ты тратишь время на доказательства, любимая.
– Но, дорогой мой…
– Эллери, она упряма, как и ее мать. Вобьет себе что-нибудь в голову и до конца будет стоять на своем.
– Не ссорьтесь, – улыбнулся Эллери. – Вы забыли, что для меня все это ново. Если вы поженитесь против воли матери, она не только лишит вас наследства, но и накинется на Чарли. Так, Сэлли? – Девушка сердито кивнула. – Значит, Чарли останется без работы. Ведь сейчас вы занимаетесь только проблемами Поттсов?
– Да, – грустно подтвердил Чарли. – Разбираю бесчисленные тяжбы Тэрлоу и финансовые дела компании. Конечно, мать Сэлли попытается принести нам максимально возможные неприятности, если мы поступим наперекор ей. Я бы нашел какую-нибудь работу, пускай и невыгодную. Но Сэлли не согласна.
– Да, – кивнула Сэлли, – я не хочу портить твою жизнь, Чарли. – Губы ее дрожали, а Чарли имел жалкий вид. – Вы будете презирать меня, мистер Квин, за то, что я сейчас скажу. Моя мать старая женщина, старая и больная. Доктор Иннис не в состоянии помочь ей. К тому же она вообще никого не слушается. Мать умрет очень скоро, мистер Квин. Счет идет на недели, а может, и на дни. Таково мнение доктора Инниса. И что, по-вашему, я должна думать о будущем? – В ее прекрасных юных глазах появились слезы.
Эллери вновь пришло в голову, что жизнь отнюдь не конфетка и не лепестки розы и что гораздо больше достается в ней женщинам, чем мужчинам.