Читаем Женщины Джейка полностью

Джейк. Да нет. Просто я заболтался. Я хочу сказать, что люблю тебя и хочу быть вместе с тобой… когда-нибудь, в другой раз, со временем…

Шейла. Джейк, я тебя не узнаю. Такого ты мне еще никогда не говорил, я знаю, что нравлюсь тебе, но любовь… Ты мне в ней никогда не признавался.

Джейк. Так я в любви к тебе признался, да?

Шейла. Только как-то не ко времени. Момент не очень подходящий.

Джейк. Так ты сомневаешься в искренности моего чувства?

Шейла. Нет, я всегда знала, что нужна тебе, но любимой себя не чувствовала. Хорошо, когда ты нужна, но быть любимой еще лучше.

Джейк. О чем это ты? Я что — был холоден к тебе?

Шейла. Нет. Холоден ты не был. Ты человек эмоциональный и любвеобильный. Только любишь сохранять дистанцию. Быть на расстоянии. Ты какой-то отчужденный.

Джейк. Вот черт.

Шейла. Я что-нибудь не то сказала? Никто до меня такого не говорил, да?

Джейк. Отчужденный? Что-то не припоминаю. Никто мне этого не говорил.

Шейла. Может быть, отчужденность — это слишком сильно сказано. Скорее боязнь душевного сближения.

Джейк. Давай не будем об этом. Только переливаем из пустого в порожнее. Пустой разговор. Ни к чему не ведет.

Шейла. А к чему он должен вести?

Джейк. Единственно чего а хочу так это — переехать в другое место. Я сейчас здесь, а хочу быть там. Ты меня понимаешь?

Шейла. Да. Сам ты здесь, а в воображении ты уже там.

Джейк. Именно! Именно! Абсолютно верно! Сменить обстановку. И дело с концом.

Шейла. Звучит довольно разумно, только вид у тебя не очень уверенный.

Джейк. Есть немного. Перед главами дробится.

Шейла. Что-нибудь со зрением?

Джейк. Нет. У меня прекрасное зрение. Превосходное. Что происходит? На чем я остановился?


Появляется МЕГГИ. ШЕЙЛА не замечает ее.


Мегги. На том, что это все пустое. Ты просто обманываешь сам себя. (Уходит).

Джейк. Я себя НЕ ОБМАНЫВАЮ.

Шейла. О чем это ты?

Джейк(Шейле). О нас с тобой. О тебе и обо мне. По-моему, мы должны встречаться с тобой как можно чаще.

Шейла. Каждый вечер?

Джейк. Да. Каждый вечер. Ну, не каждый вечер, через вечер. Когда ты свободна от дел. Или я. Как можно чаще. Получится, как ты думаешь?

Шейла. Я об этом все время мечтаю.

Джейк. Нам было бы чем заняться вместе.

Шейла. Ну, например?

Джейк. Пока не знаю. Мы бы могли составить список. «Что мы будем делать вместе». Вот такой. Или ты сама его составишь, а я все ненужное вычеркну.

Шейла. Ну, конечно.

Джейк. И потом перееду. Мне этот район никогда не нравился. Какие-то старые, правда, недавно модернизированные фабрики, вот и все.


С противоположной стороны сцены появляется МЕГГИ,


Мегги. Ах, Джейк, в них есть свое очарование.

Джейк. Никакого абсолютно. Во всяком случае для меня. Не знаю как для других.

Мегги. Может, спросим Шейлу?

Джейк. НЕ ЛЕЗЬ НЕ В СВОЕ ДЕЛО!

Шейла. Не буду. Раз тебе не нравится.

Джейк(Шейле). Надо переезжать поближе к пригороду. В «Аппер Ист Сайд». Тебе нравятся это место?

Шейла. А кому оно не нравится?

Мегги(Джейку). По-моему, ты любишь «Бруклин Хайтс».

Джейк. Да и очень.

Шейла. А я разве против?

Джейк(Шейле). Я знаю. «Бруклин Хайтс» тоже здорово. Прекрасный вид на реку. А из Нью-Йорка туда добираться ох как неудобно. Никаких гостей.

Мегги. В «Бедфорд Вилидж» тоже очень красиво.

Джейк. Сам ЗНАЮ.

Шейла. Да, говорят, там тоже здорово.

Джейк(улыбается Шейле). Да-да. Потемневшая осенняя листва и вид на озеро. Мечта.

Мегги. Джейк, а что если тебе прокатиться туда?

Джейк(Шейле). Хочешь прокатиться туда, Джейк? То есть Шейла. Шейла, поехали, посмотрим, что там творится.

Шейла. Прямо сейчас? Пока доберемся, уже темно будет.

Мегги. Можете переночевать в «Бедфорд Инн».

Джейк(Шейле). И правда. И с самого утро первым делом осмотрели бы дом.

Шейла. Джейк, тебя здорово заносит. То ты едешь в Китай, то в Японию, то в Австралию, то в Калькутту. Потом вдруг решаешь переехать в «Аппер Ист Сайд» и «Бруклин Хайтс», а потом в «Бедфорд Вилидж». НЕЛЬЗЯ так часто менять решение.

Мегги. Ему можно.

Джейк. Мне можно.

Шейла. Зато я не могу. Я не писательница. Я деловая женщина. Я тщательно взвешиваю все «за» и «против». Если бы я решила переехать в «Аппер Ист Сайд», я бы это место изучила досконально.

Джейк. Я знаю.

Шейла. А если б я собралась жить в «Бруклин Хайтс», я бы…

Джейк. Я знаю.

Шейла. Я бы досконально изучила…

Все трое. «Бруклин Хайтс».

Джейк. Я знаю.

Шейла. А уж если Вы я решила переехать в «Бедфорд Вилидж»…

Джейк. Знаю. Знаю. Знаю. Знаю.

Шейла(обидевшись). Извини. Живи, где хочешь. Но по-моему, каждое место нужно осматривать по отдельности.

Джейк. Именно! Именно! Именно! Именно! Извини. Прости меня. Именно так я и поступлю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное