Читаем Женщины на празднике Фесмофорий полностью

Морской болезнью, видно, болен ты, пришлец!Ты слышал сам сейчас, что умер он давно,Зачем же спрашивать: он дома или нет?

Еврипид

О горе! Умер он! А где он погребен?

Мнесилох

Его могила здесь, где я сейчас сижу.

Вторая женщина

Тебя бы в петлю, пес! Повесят, погоди.Как смеешь ты алтарь могилой называть?

Еврипид

Зачем же на могиле этой ты сидишь,О чужеземка, спрятавши лицо?

Мнесилох

МеняНасильно замуж взять Протея хочет сын.

Вторая женщина

Проклятый, незнакомца ты опять дуришь?Не верь! Мошенник он: забрался он сюдаСтянуть, что попадет из золотых вещей.

Мнесилох

Бранись, ругательствами осыпай меня!

Еврипид

Старуха эта кто, что злобно так шипит?

Мнесилох

То – Феоноя, дочь Протея.

Вторая женщина

Вот уж нет!Критилла[71] – Антифея из Гаргетты дочь!А ты – мошенник!

Мнесилох

О! Что хочешь говори!За брата твоего не выйду никогда:Не изменю супругу Менелаю я.

Еврипид

Что слышу?! Дай узреть мне блеск твоих очей!

Мнесилох

Мне стыдно обнажать увядших щек красу.

Еврипид

Что вижу я? О боги! Слов не нахожу!Чей облик это?! Женщина, скажи, кто ты?

Мнесилох

А ты? Один вопрос обоих мучит нас.

Еврипид

Гречанка ты иль в этой родилась стране?

Мнесилох

Гречанка. Но хочу я также знать, кто ты.

Еврипид

Елену образ твой напоминает мне.

Мнесилох

Ты Менелай! Узнала я по зелени.

Еврипид

Ты не ошиблась: я – твой злополучный муж.

Еврипид идет к Мнесилоху.

Мнесилох

О, наконец ты здесь, в объятиях моих!Возьми меня, супруг… Покрепче обними…Прими мой поцелуй… веди меня, веди…Веди же поскорей…

Вторая женщина

Не взвидит света тот,Кто поведет тебя, так факелом прибью!

Еврипид

Как! Ты препятствуешь законную жену,Дочь Тиндарееву, мне в Спарту увезти?

Вторая женщина

Эге! Я вижу, ты – мошенник, как и он,И в заговоре с ним: недаром долго выЕгиптян корчили. Но вы поплатитесь!Сюда идет притан и стражник вместе с ним.

Еврипид

Пропало все! Придется мне отчаливать.

Мнесилох

А мне, несчастному, как быть?

Еврипид

Спокоен будь!Тебе не изменю, пока я вижу свет,Пока уловок всех своих не истощу.

Уходит.

Мнесилох

Ах, эта удочка улова не дала.

Входит Притан со стражником-скифом.

Притан

Злодей, указанный Клисфеном, – этот ли?Что нагибаешься?

(Стражнику.)

Эй, уведи его,В колодки посади, затем поставь вот здесьИ стереги, да так, чтобы никто не смелИ близко подойти, и всякого бичомЛупи, кто подойдет.

Вторая женщина

И следует: сейчасКакой-то тут моряк его чуть не увел.

Мнесилох

Рукою правою, которую, раскрыв,Протягивать для взяток любишь ты, притан,Пред казнью окажи мне милость, я прошу!

Притан

Какой ты милости желаешь?

Мнесилох

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги