— Через двадцать минут у меня назначена встреча, — сказана миссис Чейз. — Я попросила секретаршу Малкольма, Сэлли Хатфилд, показать вам мой кабинет и ответить на все вопросы, которые у вас возникнут. Она ждет наверху. Можете просмотреть все мои ежедневники и платежные документы, все, что сочтете необходимым. Ну, и записи Малкольма, естественно. Так вы получите гораздо больше полезной информации, чем при утомительных расспросах, которые для вас, должно быть, не менее скучны, чем для меня.
— Спасибо, — сказал Фемур.
Ничего другого он сказать не имел права, поскольку никаких оснований предъявлять миссис Чейз обвинение и брать ее под стражу пока не имелось. Кроме того, в ее бумагах и правда могла найтись полезная информация. Фемур собирался поручить Оулеру разбираться с бумагами, а сам хотел вернуться в отдел, выбросить из головы все личные проблемы и заняться делом. Если честно, Фемур очень надеялся, что заказчицей убийства окажется не кто-нибудь, а миссис Чейз. Однако ему еще предстояло найти достаточно убедительных оснований, прежде чем выволочь вдову из дома в наручниках и попасть на первые полосы газет. Он уже видел аршинные заголовки: «Полиция делает очередную ошибку. Безутешная вдова отправляется за решетку, а настоящий убийца гуляет на свободе».
Лора Чейз поднялась с дивана и осталась стоять — миниатюрная, но полная энергии, почти как лазерная пушка.
— Могу уверить вас, что никаких записей наподобие «разыскать наемного убийцу» в моих ежедневниках вы не найдете. Хотя, конечно, вам необходимо проверить мои расходы на предмет подозрительных выплат.
— Как вы думаете, сколько это могло стоить? — неожиданно спросил Стив Оулер.
Фемур спрятал улыбку и подумал, что Оулер, как выясняется, не такой уж щепетильный. Молодец, парень. Однако миссис Чейз оказалась чересчур хорошо изолирована, чтобы пострадать от такого слабого заряда.
Остановившись на полпути к двери, она взглянула на полицейских с изумлением, от которого ее лицо стало вдвое живее, чем прежде.
— Понятия не имею, — сказала она. — Пятьсот фунтов? Или пять тысяч фунтов? Я не знаю. Это не входит в область моей компетенции, констебль. Надеюсь, я ответила на все ваши вопросы. Всего доброго.
— Подождите, миссис Чейз.
Фемур с удовольствием заметил, что она колеблется. Он должен был задать Лоре Чейз еще один вопрос. Ради сержанта Каролины Лайалт.
— Вы не знаете, почему ваш муж уделял так много сил и времени борьбе с распространением наркотиков? Кто бы о нем ни рассказывал, все в первую очередь отмечают эту особенность.
Лицо миссис Чейз просветлело, как белая кухонная раковина после обработки отменным чистящим средством. Ее голос тоже напоминал чистящее средство — приятное на ощупь, но едкое по воздействию.
— Как и все остальные его проекты, борьба с наркотиками была отличной платформой для амбициозного политика. Практически все потенциальные избиратели согласятся, что распространение наркотических веществ должно строго контролироваться. Все хотят, чтобы их оградили от преступных элементов — даже некоторые из тех, кто сам балуется марихуаной или кокаином. Ну а сами отбросы общества все равно никогда ни за кого не голосуют.
— Значит, никаких личных мотивов у него не было?
— По-моему, нет.
Она сделала пару шагов обратно в комнату, что Фемур воспринял как комплимент.
— Насколько мне известно, — продолжала миссис Чейз, — сам он сталкивался с наркотиками только один раз, в свой последний год в школе. В конце шестидесятых многие их пробовали, но Малкольму в отличие от других не понравилось. Больше он к наркотикам не прикасался.
— Понятно. Но в те годы вы были еще незнакомы друг с другом, верно?
— Да. Мы встретились лет десять назад, на одном благотворительном обеде.
Она посмотрела сначала на Фемура, затем на констебля и снова на Фемура. Ее губы изогнулись в циничной ухмылке.
— Думаю, вы сказали бы, что мы с Малкольмом влюбились друг в друга. Сейчас в это сложно поверить.
— Любовь длилась недолго?
— Да, главный инспектор, недолго.
Голос миссис Чейз звучал без особых эмоций, не считая легкого презрения к туповатым полицейским, до которых самые простые вещи доходят в два раза дольше, чем до нормальных людей.
— Он вам изменял?
— Думаю, вы и сами прекрасно знаете ответ на свой вопрос. Разумеется, он мне изменял.
— Но вы все-таки не уходили от него?
— Совершенно верно.
Фемур продолжал смотреть на нее, давая понять, что такого ответа недостаточно. Миссис Чейз опять сделала шаг в сторону двери.
— Он все время обещал, что это в последний раз, а я верила. Вы, главный инспектор, наверное, считаете меня бесчувственной, хотя я очень долго пыталась верить мужу, старалась сохранить наш брак. Я сдалась, только когда поняла, что он не ценит моих усилий и не собирается мне помогать.
Миссис Чейз была не в том возрасте, чтобы заливаться краской стыда или гнева, но, судя по тону, она считала свое негодование совершенно справедливым.