Читаем Жертва полностью

Ворота виллы запирались только на ночь, да и то изредка, поэтому приходившие гости обычно стучались прямо в дверь. Фелисса не слышала стука, но голоса, раздававшиеся на первом этаже, вырвали её из транса. Судя по голосу, пришел мужчина. Фелисса слышала, как служанка в своих деревянных башмаках топает вверх по лестнице. Вздохнув, чародейка открыла дверь кабинета и вышла к Галафире, не позволяя, чтобы та заглянула внутрь.

– Госпожа, там Вас спрашивают, – странным тоном произнесла Галафира.

– Кто там? Я занята.

– Представился… Вашим брато, – пожала плечами служанка.

– Братом?– не веря своим ушам, переспросила чародейка, но тут же поняла, что голос был ей знаком. Однако, как же давно она его не слышала.

<p>43</p>

У окна в гостиной, заложив руки за спину, стоял пожилой седовласый мужчина. Он был одет в простой и строгий костюм из очень дорогого сукна, украшенный тонкой золотой тесьмой. Его манжеты и жабо сияли ослепительной белизной. Мужчина опирался на тонкую трость с позолоченным набалдашником. Все три кошки Фелиссы наперебой терлись у его ног.

Он стоял спиной, но чародейка сразу же узнала фигуру брата. Сердце Фелиссы защемило от одного взгляда на седину волос. Как он постарел… Это тут же напомнило ей о собственном возрасте.

– Филипп? – едва слышно произнесла она, и мужчина тут же обернулся.

– Лис! – широко улыбнулся он. – Здравствуй!

У Фелиссы ёкнуло сердце. «Лис», – так он называл её в детстве. Как же давно это было.

– Что ты здесь делаешь? – Фелисса нашла в себе силы остаться твердой и не поддаваться чувствам.

– Сегодня праздник Солнца.

– А ещё сегодня четверг. Ты приехал ко мне из своего дворца, чтобы сообщить об этом?

– Боги… Лис, неужели ты никогда не изменишься? – его тон остался мягким. Похоже, его нисколько не обидел бестактный вопрос.

– Почему я должна меняться? Меня всё устраивает. Зачем ты здесь? – повторила вопрос чародейка, скрестив руки на груди.

– Не ожидала меня увидеть? – брат продолжал улыбаться, но уже не так широко.

– Ах, кажется, я догадываюсь… Слушай Филипп, мы уже давно всё выяснили: ты не лезешь в мои дела, а я в твои. Что изменилось?

– Ну, во-первых, с тех пор, как мы виделись, прошло почти два года, – упрекнул её Филипп.

– Ты считал? – насмешливым тоном поинтересовалась Фелисса, обходя комнату размеренным шагом.

– Конечно. И я хочу напомнить – ты ни разу не видела своих племянников. Ради интереса, или хотя бы из вежливости могла бы зайти. Ведь я столько раз приглашал тебя, писал письма.

– Да, это было очень любезно, но… Я очень занята, – парировала она.

– Занята? Неужели я тебе настолько безразличен? – покачал головой Филипп.

– Дело не в этом. Ты же знаешь… Мне лучше быть одной, самой по себе, чтобы ничто и никто не отвлекал от работы, – тон Фелиссы немного смягчился.

– Ну и как успехи? – он скользнул глазами по её мантии. – Ты всё трудишься, не покладая рук. И ради чего?

– Что тебе нужно? – Фелиссе не терпелось продолжить ритуал, а визит брата именно сейчас был совершенно некстати.

– Скажи, ты видела его? Говорила с ним? – вопросом на вопрос ответил Филипп.

– С кем? – не поняла Фелисса.

– С отцом… Ведь ради этого всё было? Ты выучилась магии, чтобы вернуть отца. Увидеться с ним… – Филипп пристально смотрел в глаза сестре. Он сам был похож на отца, особенно заметно это стало с возрастом. И это была одна из причин, по которой Фелисса не хотела видеться с братом. – Ты так и не призналась, но я-то тебя знаю. Хорошо знаю.

– Ну да, ты у нас всегда всё знаешь! – раздраженно бросила она, отводя взгляд.

– Почему ты ведешь себя, словно чужая? Ведь я твой брат, – возмутился Филипп, но затем его голос смягчился. – Я люблю тебя, Лис.

– Неужели? Зачем ты пришел? – в третий раз повторила чародейка.

– Чтобы сказать кое-что важное. По поводу расследования, в которое тебя впутали, и того парня… Как его…

– Гидеона? – Фелисса не верила своим ушам. – Откуда ты знаешь?

– Странно, что тебя это удивляет. Я, в общем, не последний человек при дворе. И я знаю, во что Берр и это мальчишка тебя втянули. Я знаю, что Гидеон пропал, и знаю, что ты собираешься искать его.

– Я его уже нашла, это лишь вопрос времени, когда…

– Оставь это! – оборвал её брат.

– Что? – возмутилась Фелисса, понимая, что брат постоянно следил за ней без её ведома. – А тебе какое дело? Откуда ты вообще… Погоди-ка, ты имеешь отношение ко всему этому?

– Послушай меня, Лис, это опасно. Я не шучу. Оставь это дело службе безопасности, пускай сами разбираются. Я тебя прикрою. Они не посмеют тебя тронуть. Пропавший парень – их проблема, а для тебя всё это уже слишком.

– Что ты знаешь? Ты в этом замешан?

– Нет, – однако Фелисса почувствовала в его мыслях укол вины. Значит, он лгал.

– Расскажи мне.

– Я знаю только, что это опасно. Я бы советовал тебе уехать из города, как можно скорее и как можно дальше,– ответил Королевский Советник самым серьезным и убедительным тоном, на который был способен.

– Уехать? Чудесная чушь! Зачем? Что происходит?

– Ты можешь мне пообещать, что уедешь? И не будешь лезть в это? – настаивал Филипп.

Перейти на страницу:

Похожие книги