Эта способность понять самую суть музыки тем более удивляет, что, в отличие от Гваттари, Делёз очень поздно начал ее слушать, слушал мало и его музыкальные вкусы больше склонялись к Пиаф, Полу Анке и. Клоду Франсуа, что не мешало ему любить «Болеро» Равеля, о котором он даже собирался писать. Однажды в 1972 году Ришар Пина привел Делёза в студию звукозаписи и дал ему прочесть текст Ницше о его собственной музыке: «Ему надели наушники, и его это очень забавляло. Он, кстати, много работал на синтезаторах»[1867]
. Пина понимает музыкальное произведение как форму одновременности, близкую к ницшеанско-делезианской концепции времени как вечности и временной тотальности. Не обращая внимания на музыкальные жанры, Пина рассматривает все звуковое производство как один и тот же поток, соединяющий Баха, Вагнера, Хендрикса, Стива Райха или Филипа Гласса в разных степенях интенсивности. По мнению Пина, логика ощущения, о которой писал Делёз в связи с творчеством Фрэнсиса Бэкона, также может быть перенесена на музыкальное произведение: «Модуляции и ритм обладают теми же модальностями и той же сферой конституирования, что и ощущение, как его определяет Жиль Делёз: неизменно синтетическим характером и различием конститутивных уровней»[1868].В 1975 году Паскаль Критон, музыкант и студентка-музыковед, оказалась на лекции Делёза – она зашла за подругой. Лекция шла к концу. Она открывает дверь и слышит, как Делёз проводит аналогию между тем, что он хочет сказать на философском уровне, и хроматизмом в музыке. Обращаясь к слушателям, он говорит, что было бы интересно послушать, что об этом думает кто-то разбирающийся в этом вопросе. Паскаль Критон всего 21 год, это довольно робкая девушка, случайно очутившаяся на лекции, но она как раз занимается хроматическими вариациями в африканских культурах. Она набралась смелости, встала и коротко изложила то, что можно считать точкой зрения специалиста по этому вопросу. Когда занятие закончилось, а студенты стали шумно расходиться, двигая стулья и столы, «он сделал мне знак, взглянув на меня поверх очков. Я оглянулась, чтобы посмотреть, к кому он обращается, и поняла, что ко мне»[1869]
. Паскаль Критон подходит к Делёзу, терпеливо дожидается, пока разойдутся окружившие его студенты, он снова бросает на нее взгляд: «Он пересказал мою речь о хроматизме и спросил, не хочу ли я прийти рассказать поподробнее, дать послушать музыку»[1870]. Она соглашается, но говорит, что не понимает, чем ему может быть полезна: «Тогда он сказал мне: „Все просто, просто поставьте нам музыку или принесите материалы и сделайте небольшое выступление на основе ваших знаний о хроматизме в музыке“. Идея мне понравилась»[1871].Неделю спустя начинается работа над хроматизмом: Паскаль Критон приносит магнитофон, чтобы дать послушать «„Затонувший замок“ Дебюсси, „Хронохромию“ Мессиана, а также африканские песнопения, записанные Жильбером Руже. Очень быстро удается связать между собой разные уровни: Делёз как раз разрабатывает понятия машины войны и аппарата государства. Хроматизм соседствовал с машинами войны!»[1872]
Паскаль Критон не ограничивается этим вкладом, помимо этого ее зачаровывает сам тембр голоса и ритмика речи Делёза, его манера мыслить вслух.В это же время Паскаль Критон знакомится с великим русским музыкантом Иваном Вышнеградским, жившим тогда в Париже, где он умрет в 1979 году. Делёз интересовался работой Критон с этим русским композитором, первопроходцем в том, что он назвал «ультрахроматизмом». Критон напишет о нем в 1996 году книгу, которую посвятит Делёзу[1873]
. Делёз получил несколько вариантов рукописи и написал ей:Я очень верю в твою работу. Она мне очень понравилась, и по закону прекрасных совпадений я как раз сейчас работаю над виртуальным. Меня очень привлекает идея звукового континуума, подразделяемого на отдельные частичные континуумы игрой интервальных качеств. Последние, возможно, еще не определились. процесс актуализации, предшествующий актуальности, индивидуальности или звуковому качеству. Замечательные страницы, где ты показываешь, что в процессе актуализации предел неразличим, как переход с одного плана на другой[1874]
.