Читаем Жили-были детективы полностью

– Боюсь, что наш бал стремительно превращается в деловое совещание, – повысил голос Принс. – Если у вас есть ко мне вопросы, моя дверь всегда открыта… с восьми до восьми пятнадцати утра ежедневно. Запись по предварительному звонку. А теперь давайте танцевать, пить, веселиться и быть собой. Долой маски, которые нам навязал этот скучный унылый городишко! Впереди у нас целая ночь, а благодаря магии – и целая жизнь!

Принса поддержали скрипачи, заигравшие веселую мелодию, и вскоре в зале снова воцарился дух беззаботного веселья.

Девочки прогуливались по залу, однако держать себя в руках им удавалось с трудом: столько злых и страшных слов услышали они от героев своих любимых сказок. Казалось, что все только и говорят о том, как прекрасна будет жизнь, если семейство Гримм исчезнет с лица земли. Когда часы пробили без четверти девять, девочки поняли, что услышали предостаточно.

– Надо пробираться наверх, – сказала Сабрина Дафне. – Чары скоро развеются, и, если в этот момент мы окажемся тут, нас разорвут на части. Я обыщу кабинет Принса. Ты останешься здесь и будешь караулить. Встань так, чтобы не привлекать внимания. Если кто-то пойдет к кабинету, предупреди меня по рации.

– Удачи, – сказала Дафна и заключила сестру в жесткие железные объятия.

Сабрина стала пробираться сквозь толпу. Лестница была уже близко, и Сабрина почти поверила, что у нее все получится. Но тут на ее пути вырос шериф Беконнори.

– Вы арестованы, – произнес он.

Мысли Сабрины лихорадочно заметались. Одного взмаха ее лапы хватило бы, чтобы отправить шерифа в нокаут, но не на виду же у всех! Да и бежать было бы глупо.

– Потому что вы самая прекрасная дама в этом обществе, – докончил свою мысль Беконнори.

– Э-э, спасибо, – промямлила Сабрина, не зная, что сказать.

– Замечательный вечер, не правда ли? – спросил Беконнори, сбрасывая личину и обретая свой истинный свиной облик.

– О да, – согласилась Сабрина. – Прошу прощения, но я ищу дамскую комнату.

Беконнори извинился и сделал шаг назад. Сабрина поднялась по лестнице до самого верха, миновала музыкантов и вышла в длинный коридор. Оставшись в одиночестве, она убедилась, что за ней никто не идет, залезла в сумочку, достала рацию и осторожно нажала лапищей на кнопку.

– Джек, я наверху, – произнесла Сабрина.

– Отлично, детка. Его кабинет после… – ответил Джек, но голос его утонул в шуме помех.

– Плохо слышно, повтори, – сказала Сабрина.

– Последняя дверь по правой стороне, – голос Джека снова звучал глухо.

Сабрина пошла по коридору. Добравшись до конца, она обнаружила дверь, о которой говорил Джек, и открыла ее. За дверью ее поджидал вставший на дыбы медведь-гризли. Девочка едва сумела сдержать крик, однако медведь так и застыл с занесенной лапой. По правде говоря, он вообще не шевелился. Сабрина поняла, что перед ней чучело. Комната за дверью оказалась набита охотничьими трофеями Прекрасного Принца. В окружении оленьих голов на стенах, чучела лисы и дикого кабана стоял огромный стол мэра. На крышке стола изготовилось к броску чучело гремучей змеи. Трофеи на стенах перемежались портретами Принса, написанными в самых разных стилях. Был даже один абстрактный, с носом на лбу.

– Обалдеть, – пробормотала Сабрина, достала рацию и нажала на кнопку. – Я на месте.

– Здесь все чисто, – ответил голос Дафны. – Принс разговаривает с енотом во фраке. Представляешь себе енота во фраке?!

– Ищи карту или план, – пробился сквозь помехи голос Джека. – Принс все записывает.

Стол мэра был завален бесчисленными распечатками и отчетами, среди которых нашлась и карта города. Некоторые районы были обведены красным и снабжены подписью «Здесь видели великана».

– Джек, ты меня слышишь? – сказала в рацию Сабрина.

– Да, – ответил сквозь треск голос Джека.

– Я нашла карту с какими-то кружками, но насчет времени или места встречи здесь ничего не сказано. Такое впечатление, что Принс сам выслеживает великана.

– Вряд ли… это… дома… тоже. – Голос Джека прервался.

– Джек, я тебя не слышу. Подойди ближе, – попросила Сабрина, но ответа не было.

– Дафна, я не могу связаться с Джеком. Я заберу карту. Как там Принс? – спросила Сабрина. Но сестра тоже не отвечала.

Сабрина огляделась. В углу комнаты стоял телевизор. К телевизору тянулся провод от лежащей рядом видеокамеры. На экране застыло изображение фермы Эпплби. Сабрина подошла поближе и нашла пульт управления. Неуклюже его подобрав, она несколько секунд неловко вертела пульт в огромных лапах, однако все же сумела нажать на кнопку проигрывания.

На экране возникла невероятная картина. Из земли вырвался гигантский бобовый стебель. Он взметнулся в небо и исчез за пределами экрана. Через несколько секунд вниз по стеблю сполз огромный человек, при виде которого у Сабрины по спине побежали мурашки. Великан наступил на домик мистера Эпплби и растоптал его. Сам фермер в последний момент успел выскочить в дверь. Бабушка была права. Крышка от камеры была уликой – уликой того, что некто, а точнее, мэр Принс заснял ужасную сцену на видео!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги