— Они же
Да, можно попробовать исправить…
И вот, впервые после приезда Маркуса (и последовавшего позднее приезда миссис Ортон), Стефани ужинала с мужем наедине. Сели они поздно, потому что Дэниел заходил к матери в больницу и к другим людям. Он сидел молча, в своём «собачьем ошейнике» и чёрном с отливом пасторском одеянии, густые волосы взъерошены, лицо тёмное от изрядной небритости; почему-то не переодевается в домашнее; вид имеет неряшливый, запущенный. Она смотрела на него как-то отстранённо, как на незнакомца, и совершенно не знала, что́ ему сказать. Не хотелось начинать разговор с привычных имён — Уильям, Мэри, мама или Маркус; не хотелось и с привычных тем — цены на электричество, благотворительные распродажи, неприкаянные, Фаррары. Она была женой этого жующего, нахмуренного толстяка. Его женой была
— Мог бы и поговорить со мной. Нам не так часто удаётся посидеть вдвоём.
— О чём? Я не мастер водить беседы. И денёк выдался паршивый.
— Понимаю. Но мы вообще никогда не разговариваем.
— Можно мне ещё овощей? Вот эти маленькие бобы очень вкусные.
— Я тут думала. Мне тяжело оттого, что приходится использовать ограниченный словарный запас. Хочу я этого или нет. Как думаешь, сколько слов в среднем использует человек? Тысячу? Две? Уильям пока столько не знает, Мэри и подавно. А люди вокруг меня… в магазинах, например…
— И дома, моя бедная старая матушка…
— И твоя бедная старая матушка, — подхватила она. — И бо́льшая часть людей в этом приходе… они не поняли бы многих слов, которые для меня действительно важны, если б я вот так, ни с того ни с сего их выпалила. И слова эти, невостребованные, становятся призраками у меня в голове. Преследуют меня, не дают покоя.
— Я б, может, тоже их не понял, — сказал Дэниел неприятным, чуть ворчливым тоном. — У меня у самого запас словесный поредел со времён богословского колледжа. А также со времён моего сватовства.
— Вот и я об этом. Давай положу ещё бобов, — ответила Стефани (пусть от еды у него улучшится настроение). — Мы учимся размышлять, а слова, которыми размышляем, в повседневной речи использовать не можем…
— Какие такие слова, например?
— Ох, — вырвалось у неё головокружительно, отчаянно. —
— Понимаю, — ответил он. Отодвинул от себя тарелку. — Зря я тебя заставил за меня выйти замуж. Видит Бог, я думал, наша с тобой жизнь и будет главной
— Конечно, так оно и есть! — поспешно подтвердила Стефани.
— Ага. А как же твой огромный неизрасходованный запас слов? Это ведь тоже реальность, как ни верти.
— Дэниел… это не беда. Я могу учить словам Уильяма и Мэри…
Стефани испугалась, ей уже хотелось пойти на попятный. Она ведь хотела сказать что-нибудь ласковое, вынуть из души кусочек — ему. Но что у него на уме сейчас? Что для него самое важное? Он очень хороший человек, человек дела! Она его любит. Конечно же.
— Не знаю, почему у нас так вышло. Я не думал, что всё получится именно вот таким образом… — Он обвёл рукой уютную, но тесную гостиную: в корзине для белья свалены вещи и игрушки Уильяма, вместе со злополучным красным паровозом; на бельевой верёвке у камина сохнут подгузники Мэри. Дэниел усмехнулся. — Не могу подобрать хорошее слово. Всё как-то…
— Приугаснуть — отличное слово.
— Не надо со мной миндальничать, Стеф. Оставь этот поощрительный тон. Мне он неприятен.
— Дэниел, я же тебя люблю!
— Не иначе. Хоть и сделала, наверно, большую глупость, что за меня пошла.
— Сердцу не прикажешь.
— Прямо никак-никак? А может, стоило бы… Я и не догадывался, что это так важно, слова да разговоры. Я в последнее время что-то терпеть не могу
— Ты знал, какой путь выбирал, ещё до того, как женился на мне… Так что ты тоже кое-чем пожертвовал. Не менее существенным, чем мой словарный запас.
— Ага… — Он уставился в стол.